Paroles et traduction Neenah original by Sami Yusuf - Al Mu'Alim
We
once
had
a
Teacher
У
нас
был
когда-то
Учитель,
The
Teacher
of
teachers,
Учитель
всех
учителей,
He
changed
the
world
for
the
better
Он
изменил
мир
к
лучшему
And
made
us
better
creatures,
И
сделал
нас
лучшими
созданиями.
Oh
Allah
we've
shamed
ourselves
О,
Аллах,
мы
опозорили
себя,
We've
strayed
from
Al-Mu'allim,
Мы
сбились
с
пути
Аль-Муаллима,
Surely
we've
wronged
ourselves
Мы
поступили
неправильно,
What
will
we
say
in
front
him?
Что
мы
скажем
перед
Ним?
Oh
Mu'allim...
О,
Муаллим...
He
was
Muhammad
salla
Allahu
'alayhi
wa
sallam,
Он
был
Мухаммад,
саллаллаху
алейхи
ва
саллям,
Muhammad,
mercy
upon
Mankind,
Мухаммад,
милость
для
человечества,
He
was
Muhammad
salla
Allahu
'alayhi
wa
sallam,
Он
был
Мухаммад,
саллаллаху
алейхи
ва
саллям,
Muhammad,
mercy
upon
Mankind,
Мухаммад,
милость
для
человечества,
Teacher
of
all
Mankind.
Учитель
всего
человечества.
Abal
Qasim
(one
of
the
names
of
the
Prophet)
Абуль-Касим
(одно
из
имен
Пророка)
Ya
Habibi
ya
Muhammad
Йа
Хабиби
йа
Мухаммад
(My
beloved
O
Muhammad)
(Мой
возлюбленный,
о
Мухаммад)
Ya
Shafi'i
ya
Muhammad
Йа
Шафи'и
йа
Мухаммад
(My
intercessor
O
Muhammad)
(Мой
заступник,
о
Мухаммад)
Khayru
khalqillahi
Muhammad
Хайру
халқиллахи
Мухаммад
(The
best
of
Allah's
creation
is
Muhammad)
(Лучший
из
творений
Аллаха
- Мухаммад)
Ya
Mustafa
ya
Imamal
Mursalina
Йа
Мустафа
йа
Имамаль
Мурсалин
(O
Chosen
One,
O
Imam
of
the
Messengers)
(О
Избранный,
о
Имам
Посланников)
Ya
Mustafa
ya
Shafi'al
'Alamina
Йа
Мустафа
йа
Шафи'аль-'Аламин
(O
Chosen
One,
O
intercessor
of
the
worlds)
(О
Избранный,
о
заступник
миров)
He
prayed
while
others
slept
Он
молился,
пока
другие
спали,
While
others
ate
he'd
fast,
Пока
другие
ели,
он
постился,
While
they
would
laugh
he
wept
Пока
другие
смеялись,
он
плакал,
Until
he
breathed
his
last,
Пока
не
испустил
последний
вздох.
His
only
wish
was
for
us
to
be
Его
единственным
желанием
было,
чтобы
мы
были
Among
the
ones
who
prosper,
Среди
тех,
кто
преуспеет.
Ya
Mu'allim
peace
be
upon
you,
Йа
Муаллим,
мир
тебе,
Truly
you
are
our
Teacher,
Поистине,
ты
наш
Учитель,
Ya
Habibi
ya
Muhammad
Йа
Хабиби
йа
Мухаммад
(My
beloved
O
Muhammad)
(Мой
возлюбленный,
о
Мухаммад)
Ya
Shafi'i
ya
Muhammad
Йа
Шафи'и
йа
Мухаммад
(My
intercessor
O
Muhammad)
(Мой
заступник,
о
Мухаммад)
Ya
Rasuli
ya
Muhammad
Йа
Расули
йа
Мухаммад
(O
My
Messenger
O
Muhammad)
(О
мой
Посланник,
о
Мухаммад)
Ya
Bashiri
ya
Muhammad
Йа
Башири
йа
Мухаммад
(O
bearer
of
good
news
O
Muhammad)
(О
носитель
благих
вестей,
о
Мухаммад)
Ya
Nadhiri
ya
Muhammad
Йа
Назири
йа
Мухаммад
(O
warner
O
Muhammad)
(О
предостерегающий,
о
Мухаммад)
'Ishqu
Qalbi
ya
Muhammad
'Ишку
Къалби
йа
Мухаммад
(The
love
of
my
heart
O
Muhammad)
(Любовь
моего
сердца,
о
Мухаммад)
Nuru
'Ayni
ya
Muhammad
Нуру
'Айни
йа
Мухаммад
(Light
of
my
eye
O
Muhammad)
(Свет
очей
моих,
о
Мухаммад)
He
taught
us
to
be
just
and
kind
Он
учил
нас
быть
справедливыми
и
добрыми
And
to
feed
the
poor
and
hungry,
И
кормить
бедных
и
голодных,
Help
the
wayfarer
and
the
orphan
child
Помогать
путнику
и
сироте
And
to
not
be
cruel
and
miserly,
И
не
быть
жестокими
и
скупыми.
His
speech
was
soft
and
gentle,
Его
речь
была
мягкой
и
нежной,
Like
a
mother
stroking
her
child,
Как
у
матери,
ласкающей
свое
дитя,
His
mercy
and
compassion,
Его
милосердие
и
сострадание
Were
most
radiant
when
he
smiled
Были
самыми
лучезарными,
когда
он
улыбался.
Abal
Qasim
(one
of
the
names
of
the
Prophet)
Абуль-Касим
(одно
из
имен
Пророка)
Ya
Habibi
ya
Muhammad
Йа
Хабиби
йа
Мухаммад
(My
beloved
O
Muhammad)
(Мой
возлюбленный,
о
Мухаммад)
Ya
Shafi'i
ya
Muhammad
Йа
Шафи'и
йа
Мухаммад
(My
intercessor
O
Muhammad)
(Мой
заступник,
о
Мухаммад)
Khayru
khalqillahi
Muhammad
Хайру
халқиллахи
Мухаммад
(The
best
of
Allah's
creation
is
Muhammad)
(Лучший
из
творений
Аллаха
- Мухаммад)
Ya
Mustafa
Ya
Imamal
Mursalina
Йа
Мустафа
йа
Имамаль
Мурсалин
(O
Chosen
One
O
Imam
of
the
Messengers)
(О
Избранный,
о
Имам
Посланников)
Ya
Mustafa
ya
Shafi'al
'Alamina
Йа
Мустафа
йа
Шафи'аль-'Аламин
(O
Chosen
One
O
intercessor
of
the
worlds)
(О
Избранный,
о
заступник
миров)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sami Yusuf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.