Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meri Jaan (Dark Lofi)
Моя душа (Dark Lofi)
मेरी
जाँ,
मेरी
जाँ,
मेरी
जाँ
Моя
душа,
моя
душа,
моя
душа
मेरी
जाँ,
मेरी
जाँ,
मेरी
जाँ
Моя
душа,
моя
душа,
моя
душа
आई
है
जो
रात
नशीली,
इसकी
हर
एक
बात
नशीली
Пришла
ночь
опьяняющая,
каждое
её
слово
пьянит
तू
भी
आ
कर
ले
नशा
Ты
тоже
приди
и
опьянись
दोनों
की
मुलाक़ात
नशीली,
नशे
की
ये
बरसात
नशीली
Наша
встреча
опьяняет,
этот
дождь
опьянения
пьянит
तू
भी
आ
कर
ले
नशा
Ты
тоже
приди
и
опьянись
मेरी
जाँ,
मेरी
जाँ,
मेरी
जाँ
Моя
душа,
моя
душа,
моя
душа
मेरी
जाँ,
मेरी
जाँ,
मेरी
जाँ
Моя
душа,
моя
душа,
моя
душа
मेरी
आँखों
से
कम
गहरा
नशा
पैमानों
का,
हो
Мои
глаза
глубже
хмеля
кубков,
о
मेरी
आँखों
से
कम
गहरा
नशा
पैमानों
का
Мои
глаза
глубже
хмеля
кубков
इनमें
ही
तो
डूबना
चाहे
दिल
मेहमानों
का
В
них
хочет
утонуть
сердце
гостей
तेरी
ख़ातिर
है
तोड़ा
ये
ख़्वाब
दीवानों
का,
हाय
Ради
тебя
я
сломала
сон
безумцев,
ах
मेरी
जाँ,
मेरी
जाँ,
मेरी
जाँ
Моя
душа,
моя
душа,
моя
душа
मेरी
जाँ,
मेरी
जाँ,
मेरी
जाँ
Моя
душа,
моя
душа,
моя
душа
आई
है
जो
रात
नशीली,
इसकी
हर
एक
बात
नशीली
Пришла
ночь
опьяняющая,
каждое
её
слово
пьянит
तू
भी
आ
कर
ले
नशा
Ты
тоже
приди
и
опьянись
दोनों
की
मुलाक़ात
नशीली,
नशे
की
ये
बरसात
नशीली
Наша
встреча
опьяняет,
этот
дождь
опьянения
пьянит
तू
भी
आ
कर
ले
नशा
Ты
тоже
приди
и
опьянись
मेरी
जाँ,
मेरी
जाँ,
मेरी
जाँ
Моя
душа,
моя
душа,
моя
душа
मेरी
जाँ,
मेरी
जाँ,
मेरी
जाँ
Моя
душа,
моя
душа,
моя
душа
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kumar Gill, Suhas Kulkarni, Siddharth Sharma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.