Paroles et traduction Neezer - Caos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruim
de
rima
sem
papas
Rude
rhymes
without
a
tongue
Olha
como
fala,
essa
linhas
são
minha
vida
Listen
to
how
you
speak,
these
lines
are
my
life
Essa
bitch
a
minha
casa
This
bitch
is
my
home
E
ela
diz
que
sou
bem
vindo
nela
And
she
says
I'm
welcome
in
her
Flerta
com
minha
jugular
Flirts
with
my
jugular
Me
convida
eu
tô
subindo
Invites
me,
I'm
going
up
Linda
experta,
só
não
assimila
Beautiful,
skilled,
but
just
doesn't
realize
Que
não
adianta
estar
presente
se
não
presença
That
it's
no
use
being
here
if
you're
not
present
Onde
vários
morrem
gritando,
pisa
fofo,
pensa
Where
many
die
screaming,
step
softly,
think
O
preço
desse
hype
é
sempre
pago
adiantado
The
price
of
this
hype
is
always
paid
in
advance
Ta
disposta
duvidar
se
não
tá
calado
Ready
to
doubt
if
you're
not
silent
Mais
complicado
que
meu
nome
é
meu
ego
My
ego
is
more
complicated
than
my
name
E
sem
bússola
é
marcha
fúnebre
And
without
a
compass,
it's
a
funeral
march
Surta,
essa
farsa
é
enemy
Freak
out,
this
farce
is
an
enemy
Eu
falei
pra
ela
I
told
her,
Que
a
responsa
ta
no
porte
That
responsibility
is
in
the
carriage
Eu
volto
na
outra
semana
I'll
be
back
next
week
A
gente
transa
no
réveillon
We'll
fuck
on
New
Year's
Eve
Seu
endereço
é
na
minha
cama
Your
address
is
in
my
bed
E
eu
não
vou
aturar,
se
é
pra
atuar
And
I'm
not
going
to
put
up
with
it,
if
it's
to
act
Sei
pra
quem
mente
I
know
who
I'm
lying
to
O
futuro
que
tanto
buscas
The
future
you're
looking
for
Pode
ser
o
seu
presente
Could
be
your
present
Ela
sonha
com
uma
vida
melhor
She
dreams
of
a
better
life
Com
alguém
que
atira
desse
caos
With
someone
who
shoots
this
chaos
dead
Vou
lá
mas
eu
volto
amanhã
I'll
go
there
but
I'll
be
back
tomorrow
Linda
a
vida
é
louca
também
fujo
Life
is
beautiful,
life
is
also
crazy,
I'm
running
too
Desse
mal
ye
From
this
ye
evil
Ela
sonha
com
uma
vida
melhor
She
dreams
of
a
better
life
Com
alguém
que
atira
desse
caos
With
someone
who
shoots
this
chaos
dead
Vou
lá
mas
eu
volto
amanhã
I'll
go
there
but
I'll
be
back
tomorrow
Linda
a
vida
é
louca
também
fujo
Life
is
beautiful,
life
is
also
crazy,
I'm
running
too
Desse
mal
ye
From
this
ye
evil
Eu
piso
fundo,
busco
a
saída
amor
I
put
my
foot
down,
I
look
for
the
exit,
love
Doce
pose
dela
é
dor
Her
sweet
pose
is
pain
Essa
é
a
última
juro
que
paro
This
is
the
last
one,
I
swear
I'll
stop
É
que
anda
tudo
tão
complico
It's
just
that
everything
is
so
complicated
O
ar
rarefeito,
respira
e
atira
The
air
is
thin,
breathe
and
shoot
Senta
o
dedo,
se
sacar
não
vacila
Pull
the
trigger,
if
you
see
it,
don't
hesitate
Onde
vacilão
faz
fila
Where
idiots
line
up
Falem
o
quanto
querem
Say
whatever
you
want
Quanto
querem
podem
podem
falar
Say
whatever
you
want,
you
can,
you
can
talk
Mas
saiba
seu
lugar
saiba
seu
lugar
But
know
your
place,
know
your
place
Falem
o
quanto
querem
Say
whatever
you
want
Quanto
querem
podem
podem
falar
Say
whatever
you
want,
you
can,
you
can
talk
Mas
saiba
seu
lugar
saiba
seu
lugar
But
know
your
place,
know
your
place
Ela
sonha
com
uma
vida
melhor
She
dreams
of
a
better
life
Com
alguém
que
atira
desse
caos
With
someone
who
shoots
this
chaos
dead
Vou
lá
mas
eu
volto
amanhã
I'll
go
there
but
I'll
be
back
tomorrow
Linda
a
vida
é
louca
também
fujo
Life
is
beautiful,
life
is
also
crazy,
I'm
running
too
Desse
mal
ye
From
this
ye
evil
Ela
sonha
com
uma
vida
melhor
She
dreams
of
a
better
life
Com
alguém
que
atira
desse
caos
With
someone
who
shoots
this
chaos
dead
Vou
lá
mas
eu
volto
amanhã
I'll
go
there
but
I'll
be
back
tomorrow
Linda
a
vida
é
louca
também
fujo
Life
is
beautiful,
life
is
also
crazy,
I'm
running
too
Desse
mal
yee
From
this
ye
evil
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neezer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.