Nef The Pharaoh feat. G-Eazy - Born Leader - traduction des paroles en allemand

Born Leader - Nef The Pharaoh , G-Eazy traduction en allemand




Born Leader
Geborener Anführer
Born Leader
Geborener Anführer
Or should I say born to be a leader
Oder sollte ich sagen, geboren, um ein Anführer zu sein
A young street intellect, a loyalist
Ein junger Straßenintellektueller, ein Loyalist
[?] put his people on and save lives
[?] der seine Leute fördert und Leben rettet
He who leads and plants seeds for the future to succeed
Er, der führt und Samen für den zukünftigen Erfolg pflanzt
A global mogul
Ein globaler Mogul
A triangle not a oval
Ein Dreieck, kein Oval
Real [?]
Echter [?]
A pharaoh, a king
Ein Pharao, ein König
Memoirs of a born leader
Memoiren eines geborenen Anführers
Mama you made a king and they do not believe it
Mama, du hast einen König erschaffen, und sie glauben es nicht
Flush the condo when I fuck these hoes, [?]
Spül die Toilette, wenn ich diese Schlampen ficke, [?]
I know the lord, I talk to God but I ain't never seen him
Ich kenne den Herrn, ich rede mit Gott, aber ich habe ihn nie gesehen
It's 3am I've been through five different timezones
Es ist 3 Uhr morgens, ich war in fünf verschiedenen Zeitzonen
Jet lagging no baggage I pack light
Jetlag, kein Gepäck, ich packe leicht
Tell Gladys she missing a black night
Sag Gladys, dass sie eine schwarze Nacht vermisst
You are Shaq on the free throw line, straight miss
Du bist Shaq an der Freiwurflinie, ein glatter Fehlschuss
And all my bitches naked, wake up in the morning then i'm pissing excellence
Und alle meine Bitches sind nackt, ich wache morgens auf und pisse Exzellenz
Tell her [?]
Sag ihr [?]
She said "I want the world" I'm like I want the same thing
Sie sagte: "Ich will die Welt", ich sagte: "Ich will dasselbe"
She's like I got a blueprint that tell me how to do shit
Sie sagte: "Ich habe einen Bauplan, der mir sagt, wie ich Dinge tun soll"
It was all in the plot, how I made it to the top
Es war alles im Plan, wie ich es an die Spitze geschafft habe
Many men off in my city wanted you to get my spot
Viele Männer in meiner Stadt wollten, dass du meinen Platz einnimmst
Doesn't matter i'm the rocket
Egal, ich bin die Rakete
God won't let me stop
Gott lässt mich nicht aufhören
Memoirs of a born leader
Memoiren eines geborenen Anführers
Memoirs of a born leader
Memoiren eines geborenen Anführers
Mama you made a king and they do not believe it
Mama, du hast einen König erschaffen, und sie glauben es nicht
Mama you made a king and they do not believe it
Mama, du hast einen König erschaffen, und sie glauben es nicht
Memoirs of a born leader (Memoirs of a born leader)
Memoiren eines geborenen Anführers (Memoiren eines geborenen Anführers)
Memoirs of a born leader
Memoiren eines geborenen Anführers
Mama you made a king and they do not believe it
Mama, du hast einen König erschaffen, und sie glauben es nicht
Mama you made a king and they do not believe it
Mama, du hast einen König erschaffen, und sie glauben es nicht
Memoirs of a born leader
Memoiren eines geborenen Anführers
If she don't see the vision I don't really need her
Wenn sie die Vision nicht sieht, brauche ich sie nicht wirklich
Kick rocks you be eazy this knocks
Hau ab, du bist easy, das rockt
I said fuck the bottom I want the tip tops
Ich sagte, scheiß auf den Boden, ich will die Spitze
I need cheques
Ich brauche Schecks
Tryna get them C rolls up
Ich versuche, diese C-Rolls zu bekommen
I just walked in the room and then she chose up
Ich bin gerade in den Raum gekommen, und sie hat sich für mich entschieden
Thought about a thousand things to do when I blow up
Ich habe über tausend Dinge nachgedacht, die ich tun werde, wenn ich groß rauskomme
Just a youngster with a dream said "when I grow up"
Nur ein Jugendlicher mit einem Traum, der sagte: "Wenn ich groß bin"
Umm, I'm tryna be just like 40
Ähm, ich versuche, wie 40 zu sein
They p'rolly make a movie on my life story
Sie machen wahrscheinlich einen Film über meine Lebensgeschichte
My pain, my come up, my glory
Meinen Schmerz, meinen Aufstieg, meinen Ruhm
When you make it take care of moms only mandatory
Wenn du es schaffst, kümmere dich nur um Mama, das ist obligatorisch
A real one to the core
Ein echter Kerl bis ins Mark
I was taught if you ever get your foot in the door
Mir wurde beigebracht, wenn du jemals einen Fuß in die Tür bekommst
Turn around let your homies in then let in some more
Dreh dich um, lass deine Kumpels rein und dann noch ein paar mehr
Thats why all of 'em with me every time that I tour
Deshalb sind alle bei mir, jedes Mal, wenn ich auf Tour bin
A born leader, shit!
Ein geborener Anführer, Scheiße!





Writer(s): Unknown Writer, Tonee Hayes

Nef The Pharaoh feat. G-Eazy - Born Leader
Album
Born Leader
date de sortie
19-12-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.