Nefaste - Tempête - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nefaste - Tempête




Tempête
Storm
Le moral dans mes Nike, il m'faut du pier-pa
My morale is in my Nikes, I need some rock
J'en veux pas d'vos médailles
I don't want your medals
J'roule, j'roule vers mes rêves dans une auto péta
I'm driving, driving towards my dreams in a broken car
Vas-y, pète le nez, man, grouille
Go ahead, break my nose, man, hurry up
Avant d'terminer l'game, faudrait terminer l'mois
Before I end the game, I have to finish the month
Pour vomir sous l'tech', j'mets les doigts
To throw up under the tech, I put my fingers
J'cherche billets mauves pour remettre d'la couleur
I'm looking for purple notes to put some color back in
Dans toutes mes idées noires
In all my dark thoughts
T'as beau tourner la page, la fin reste la même
You may turn the page, but the end remains the same
L'oiseau dans des cases, enfermé dans les cages
The bird born in boxes, locked in cages
J'nage dans une mer de problèmes
I'm swimming in a sea of problems
Des flammes dans nos pupilles, on ment aux plus petits
Flames in our pupils, we lie to the little ones
Des larmes dans nos voix
Tears in our voices
Ici les rumeurs tournent plus vite que ien-cli
Here, rumors spread faster than Wi-Fi
Dans nos bât', la hess on la vit, on la voit
In our buildings, we live, we see violence
La hess on la vit, on la voit
We live, we see violence
Habitué aux tempêtes, à traîner dans mon hall
Used to storms, hanging out in my hall
J'parle à sonne-per, à part mon cône
I talk to no one, except my cone
Habitué aux tempêtes, à traîner dans l'hall, dans la merde on s'enterre
Used to storms, hanging out in the hall, buried in shit
J'parle à sonne-per, y a qu'le foyer du coin qui éclaire ma lanterne
I talk to no one, only the fireplace illuminates my lantern
On veut peser des tonnes, on veut pas qu'le nécessaire
We want to weigh tons, we don't want just the necessities
La réponse aux questions qu'tu t'poses
The answer to the questions you ask yourself
J'ai passé mon enfance à les ché-cher
I spent my childhood searching for them
Toujours dans l'excès, on l'regrette des fois
Always in excess, we regret it sometimes
Même souvent, mais qu'est-ce tu veux, c'est comme ça qu'on festoie
Even often, but what do you want, that's how we party
J'ai grandi dans un cimetière d'espoirs
I grew up in a graveyard of hopes
Bien sûr j'veux l'meilleur pour les nôtres
Of course I want the best for my family
J'ai plus l'âge d'avoir les keufs sur les côtes
I'm too old to have the cops on my back
Dans notre ciel, les étoiles parlent les unes sur les autres
In our sky, the stars talk about each other
est l'bonheur, Alexa
Where's happiness, Alexa
J'serai pas dans l'top avec ça, cela va d'soi mais j'en avais besoin
I won't be in the top with this, it goes without saying, but I needed it
L'homme est faible quand il faut être fort
Man is weak when he needs to be strong
Tellement fort quand il s'agit d'être bête
So strong when he's being stupid
Bref, tu connais déjà la fin, pas besoin de terminer ce texte
Anyway, you know the ending already, no need to finish this text
T'façon moi depuis tit-pe, pour pleurer on attendra qu'il pleuve
Anyway, I'll wait for it to rain since I was a kid
T'façon moi depuis tit-pe, pour pleurer on attendra qu'il pleuve
Yeah, I'll wait for it to rain





Writer(s): Ben Maker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.