Neffa - Aspettando Il Sole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Neffa - Aspettando Il Sole




Aspettando Il Sole
Waiting for the Sun
La tele resta spenta e non la guardo più
The TV stays off, I don't watch it anymore
Ho un nodo in gola che è difficile mandare giù
There's a lump in my throat, hard to swallow down
Fumo un po', sposto via la tenda
I smoke a bit, move the curtain aside
Cielo grigio piombo io non lascio che mi prenda
Lead-grey sky, I won't let it get to me
La nostalgia che sale lentamente
Nostalgia slowly rising
Come mai io penso a te mi chiedo adesso dove sei cosa fai
How come I'm thinking of you, wondering where you are, what you're doing
Chissà se tu avrai mai pensato a me
I wonder if you ever thought of me
Al nostro fuoco che bruciava e mo' è cenere.
Of our fire that burned and now is ash.
Ma tutto passa piano e pure se fa strano io sorrido
But everything passes slowly, and even if it feels strange, I smile
Perché so che oggi non ti chiamerò
Because I know I won't call you today
Quel che viene venga e mi sta bene
Let what comes, come, and I'm okay with it
Quel che è stato è già passato
What's been has already passed
E mo' il passato se lo tiene
And now the past holds it
E piove già da un tot, la pioggia bagna la mia pelle
And it's been raining for a while, the rain soaks my skin
Ma mi asciugherò perché so che il tempo è ciclico
But I'll dry off because I know time is cyclical
E so che un po' di tempo è quello che ci vuole
And I know that a little time is all it takes
Mentre un guaglione sta scacciando il male sta aspettando il sole...
While a young man is chasing away the bad, he's waiting for the sun...
Oggi non c'è sole intorno a me
Today there's no sun around me
Salvami, risplendi e scaldaci, voglio il sole
Save me, shine and warm us, I want the sun
Cerco nuova luce nella confusione di un guaglione...
I'm looking for new light in the confusion of a young man...
...e oggi è come ieri ma forse è un'impressione
...and today is like yesterday, but maybe it's an impression
Frutto della mente di un guaglione
Fruit of a young man's mind
Sarà che non c'è il sole
Maybe it's because there's no sun
Sarà che tutto sembra resti uguale
Maybe it's because everything seems to stay the same
Sarà quel che sarà sono preso male
Whatever will be, will be, I'm feeling bad
Ma nessuno chiama e non so chi chiamare
But nobody calls and I don't know who to call
Cerco di schiodarmi e penso solo a quello che ho da fare
I try to get unstuck and I only think about what I have to do
Uh Gesù Gesù, sono io la vittima dei demoni che tornano
Oh Jesus, Jesus, I'm the victim of the demons that return
E che vengono a tirarmi gi
And they come to pull me down
I miei cattivi pensieri che mi aspettano braccano, parlano e parlano
My bad thoughts that wait for me, chase me, talk and talk
Dove sono i raggi che scaldavano un guaglione
Where are the rays that warmed a young man
Dove sono gli altri della mia ballotta mo' che sono nel ciclone?
Where are the others from my crew now that I'm in the cyclone?
In dopa trovo la mia cura in dopa mischio le radici e la cultura
In the afternoon I find my cure, in the afternoon I mix roots and culture
L'energia pura la musica mi detta le parole
Pure energy, music dictates the words to me
Caccio queste rime e so che prima o poi ritorna il sole...
I spit out these rhymes and I know that sooner or later the sun will return...
Oggi non c'è sole intorno a me salvami, risplendi e scaldaci
Today there's no sun around me, save me, shine and warm us
Voglio il sole, cerco nuova luce nella confusione di un guaglione...
I want the sun, I'm looking for new light in the confusion of a young man...
...vada come vada e va da s
...whatever happens, happens
Conto solo su di me e già so che già sai che...
I only count on myself and I already know that you already know that...
Chico fa quel che s'ha da fare quando amore non c'
Chico does what he has to do when there's no love
Dev... dev... devo imbustare perché in tasca manca money
Got... got... gotta pack because there's no money in my pocket
Sempre più difficile restare calmo in questa situazione sclero
It's getting harder and harder to stay calm in this situation, I'm losing it
Non ne voglio più parto da zero
I don't want it anymore, I'm starting from scratch
So che in qualche modo devo andare su ma...
I know that somehow I have to go up but...
Non c'è più luce, solo buio che fa male
There's no more light, only darkness that hurts
Non c'è più pace solo rabbia che ogni giorno sale
There's no more peace, only anger that grows every day
So bene dove sono e adesso voglio stare qui
I know where I am and now I want to stay here
Sentire il beat se sei all'ascolto vieni a prendermi
Feel the beat, if you're listening, come and get me
Rapiscimi, musica colpisci al cuore boom cha boom cha
Kidnap me, music hit my heart boom cha boom cha
Però non c'è dolore distendi le tue mani guaritrici su un guaglione
But there's no pain, extend your healing hands over a young man
Mentre sta aspettando il sole...
While he's waiting for the sun...
Oggi non c'è sole intorno a me
Today there's no sun around me
Salvami, risplendi e scaldami
Save me, shine and warm me
Voglio il sole
I want the sun
Cerco nuova luce nella confusione di un guaglione...
I'm looking for new light in the confusion of a young man...





Writer(s): Giovanni Pellino, Andrea Visani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.