Paroles et traduction Neffa - Aspettando Il Sole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aspettando Il Sole
Waiting for the Sun
La
tele
resta
spenta
e
non
la
guardo
più
The
TV
stays
off,
I
don't
watch
it
anymore
Ho
un
nodo
in
gola
che
è
difficile
mandare
giù
There's
a
lump
in
my
throat,
hard
to
swallow
down
Fumo
un
po',
sposto
via
la
tenda
I
smoke
a
bit,
move
the
curtain
aside
Cielo
grigio
piombo
io
non
lascio
che
mi
prenda
Lead-grey
sky,
I
won't
let
it
get
to
me
La
nostalgia
che
sale
lentamente
Nostalgia
slowly
rising
Come
mai
io
penso
a
te
mi
chiedo
adesso
dove
sei
cosa
fai
How
come
I'm
thinking
of
you,
wondering
where
you
are,
what
you're
doing
Chissà
se
tu
avrai
mai
pensato
a
me
I
wonder
if
you
ever
thought
of
me
Al
nostro
fuoco
che
bruciava
e
mo'
è
cenere.
Of
our
fire
that
burned
and
now
is
ash.
Ma
tutto
passa
piano
e
pure
se
fa
strano
io
sorrido
But
everything
passes
slowly,
and
even
if
it
feels
strange,
I
smile
Perché
so
che
oggi
non
ti
chiamerò
Because
I
know
I
won't
call
you
today
Quel
che
viene
venga
e
mi
sta
bene
Let
what
comes,
come,
and
I'm
okay
with
it
Quel
che
è
stato
è
già
passato
What's
been
has
already
passed
E
mo'
il
passato
se
lo
tiene
And
now
the
past
holds
it
E
piove
già
da
un
tot,
la
pioggia
bagna
la
mia
pelle
And
it's
been
raining
for
a
while,
the
rain
soaks
my
skin
Ma
mi
asciugherò
perché
so
che
il
tempo
è
ciclico
But
I'll
dry
off
because
I
know
time
is
cyclical
E
so
che
un
po'
di
tempo
è
quello
che
ci
vuole
And
I
know
that
a
little
time
is
all
it
takes
Mentre
un
guaglione
sta
scacciando
il
male
sta
aspettando
il
sole...
While
a
young
man
is
chasing
away
the
bad,
he's
waiting
for
the
sun...
Oggi
non
c'è
sole
intorno
a
me
Today
there's
no
sun
around
me
Salvami,
risplendi
e
scaldaci,
voglio
il
sole
Save
me,
shine
and
warm
us,
I
want
the
sun
Cerco
nuova
luce
nella
confusione
di
un
guaglione...
I'm
looking
for
new
light
in
the
confusion
of
a
young
man...
...e
oggi
è
come
ieri
ma
forse
è
un'impressione
...and
today
is
like
yesterday,
but
maybe
it's
an
impression
Frutto
della
mente
di
un
guaglione
Fruit
of
a
young
man's
mind
Sarà
che
non
c'è
il
sole
Maybe
it's
because
there's
no
sun
Sarà
che
tutto
sembra
resti
uguale
Maybe
it's
because
everything
seems
to
stay
the
same
Sarà
quel
che
sarà
sono
preso
male
Whatever
will
be,
will
be,
I'm
feeling
bad
Ma
nessuno
chiama
e
non
so
chi
chiamare
But
nobody
calls
and
I
don't
know
who
to
call
Cerco
di
schiodarmi
e
penso
solo
a
quello
che
ho
da
fare
I
try
to
get
unstuck
and
I
only
think
about
what
I
have
to
do
Uh
Gesù
Gesù,
sono
io
la
vittima
dei
demoni
che
tornano
Oh
Jesus,
Jesus,
I'm
the
victim
of
the
demons
that
return
E
che
vengono
a
tirarmi
gi
And
they
come
to
pull
me
down
I
miei
cattivi
pensieri
che
mi
aspettano
braccano,
parlano
e
parlano
My
bad
thoughts
that
wait
for
me,
chase
me,
talk
and
talk
Dove
sono
i
raggi
che
scaldavano
un
guaglione
Where
are
the
rays
that
warmed
a
young
man
Dove
sono
gli
altri
della
mia
ballotta
mo'
che
sono
nel
ciclone?
Where
are
the
others
from
my
crew
now
that
I'm
in
the
cyclone?
In
dopa
trovo
la
mia
cura
in
dopa
mischio
le
radici
e
la
cultura
In
the
afternoon
I
find
my
cure,
in
the
afternoon
I
mix
roots
and
culture
L'energia
pura
la
musica
mi
detta
le
parole
Pure
energy,
music
dictates
the
words
to
me
Caccio
queste
rime
e
so
che
prima
o
poi
ritorna
il
sole...
I
spit
out
these
rhymes
and
I
know
that
sooner
or
later
the
sun
will
return...
Oggi
non
c'è
sole
intorno
a
me
salvami,
risplendi
e
scaldaci
Today
there's
no
sun
around
me,
save
me,
shine
and
warm
us
Voglio
il
sole,
cerco
nuova
luce
nella
confusione
di
un
guaglione...
I
want
the
sun,
I'm
looking
for
new
light
in
the
confusion
of
a
young
man...
...vada
come
vada
e
va
da
s
...whatever
happens,
happens
Conto
solo
su
di
me
e
già
so
che
già
sai
che...
I
only
count
on
myself
and
I
already
know
that
you
already
know
that...
Chico
fa
quel
che
s'ha
da
fare
quando
amore
non
c'
Chico
does
what
he
has
to
do
when
there's
no
love
Dev...
dev...
devo
imbustare
perché
in
tasca
manca
money
Got...
got...
gotta
pack
because
there's
no
money
in
my
pocket
Sempre
più
difficile
restare
calmo
in
questa
situazione
sclero
It's
getting
harder
and
harder
to
stay
calm
in
this
situation,
I'm
losing
it
Non
ne
voglio
più
parto
da
zero
I
don't
want
it
anymore,
I'm
starting
from
scratch
So
che
in
qualche
modo
devo
andare
su
ma...
I
know
that
somehow
I
have
to
go
up
but...
Non
c'è
più
luce,
solo
buio
che
fa
male
There's
no
more
light,
only
darkness
that
hurts
Non
c'è
più
pace
solo
rabbia
che
ogni
giorno
sale
There's
no
more
peace,
only
anger
that
grows
every
day
So
bene
dove
sono
e
adesso
voglio
stare
qui
I
know
where
I
am
and
now
I
want
to
stay
here
Sentire
il
beat
se
sei
all'ascolto
vieni
a
prendermi
Feel
the
beat,
if
you're
listening,
come
and
get
me
Rapiscimi,
musica
colpisci
al
cuore
boom
cha
boom
cha
Kidnap
me,
music
hit
my
heart
boom
cha
boom
cha
Però
non
c'è
dolore
distendi
le
tue
mani
guaritrici
su
un
guaglione
But
there's
no
pain,
extend
your
healing
hands
over
a
young
man
Mentre
sta
aspettando
il
sole...
While
he's
waiting
for
the
sun...
Oggi
non
c'è
sole
intorno
a
me
Today
there's
no
sun
around
me
Salvami,
risplendi
e
scaldami
Save
me,
shine
and
warm
me
Voglio
il
sole
I
want
the
sun
Cerco
nuova
luce
nella
confusione
di
un
guaglione...
I'm
looking
for
new
light
in
the
confusion
of
a
young
man...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanni Pellino, Andrea Visani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.