Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giorni e giorni
Tage und Tage
Giorni
d'estate
che
corrono
via
Sommertage,
die
davonrennen
Verso
le
spiagge
lontane
Zu
den
fernen
Stränden
Giorni
che
vanno
e
ci
lasciano
quì
Tage,
die
gehen
und
uns
hier
lassen
Dove
la
pioggia
cadrà
Wo
der
Regen
fallen
wird
Tu
che
prometti
il
tuo
amore
non
sai
Du,
die
du
deine
Liebe
versprichst,
weißt
nicht
Che
ora
ti
perdo
per
sempre
Dass
ich
dich
jetzt
für
immer
verliere
Che
farai
in
tempo
a
scordarti
di
me
Dass
du
Zeit
haben
wirst,
mich
zu
vergessen
Quando
novembre
verrà
Wenn
der
November
kommt
Chiudi
i
tuoi
occhi
e
sognami
un
pò
Schließ
deine
Augen
und
träum
ein
wenig
von
mir
Prima
che
sia
finita
fra
noi
Bevor
es
zwischen
uns
vorbei
ist
Cento
e
più
notti
io
rimpiangerò
Hundert
Nächte
und
mehr
werde
ich
bedauern
I
nostri
giorni
d'estate
Unsere
Sommertage
Presto
la
sera
sarà
su
di
noi
Bald
wird
der
Abend
über
uns
hereinbrechen
E
non
diremo
più
niente
Und
wir
werden
nichts
mehr
sagen
Prima
che
sia
ancora
giorno
vedrai
Bevor
es
wieder
Tag
wird,
wirst
du
sehen
Qualcosa
ci
cambierà
Etwas
wird
uns
verändern
Chiudi
i
tuoi
occhi
e
sognami
un
pò
Schließ
deine
Augen
und
träum
ein
wenig
von
mir
Prima
che
sia
finita
fra
noi
Bevor
es
zwischen
uns
vorbei
ist
Cento
e
più
notti
io
rimpiangerò
Hundert
Nächte
und
mehr
werde
ich
bedauern
I
nostri
giorni
d'estate
Unsere
Sommertage
Chiudi
i
tuoi
occhi
e
sognami
un
pò
Schließ
deine
Augen
und
träum
ein
wenig
von
mir
Fingi
che
sia
la
vita
che
vuoi
Tu
so,
als
wäre
es
das
Leben,
das
du
willst
Cento
e
più
notti
tu
riposerai
Hundert
Nächte
und
mehr
wirst
du
ruhen
E
a
maggio
un
fiore
nel
sole
sarai.
Und
im
Mai
wirst
du
eine
Blume
in
der
Sonne
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabio Valdemarin, Giovanni Pellino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.