Neffa - Passione - tango-beguine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neffa - Passione - tango-beguine




Passione - tango-beguine
Страсть - танго-бегина
Dammi passione
Дай мне страсти,
Anche se il mondo non ci vuole bene,
Даже если мир не желает нам добра,
Anche se siamo stretti da catene
Даже если мы скованы цепями
E carne da crocifissione
И словно обречены на распятие.
Presto noi sogneremo
Скоро мы будем мечтать,
Distesi al sole di mille primavere
Нежась на солнце тысячи весен,
Senza il ricordo di questa prigione,
Без воспоминаний об этой тюрьме,
Di un tempo lontano ormai.
О давно ушедшем времени.
Abbracciami e non lasciarmi qui
Обними меня и не оставляй здесь,
Lontano da te
Вдали от тебя.
Abbracciami e fammi illudere
Обними меня и позволь мне обманываться,
Che importa se questo è il momento in cui tutto comincia e finisce
Какая разница, если это тот миг, когда все начинается и заканчивается.
Giuriamo per sempre però
Но поклянемся друг другу в вечности,
Siamo in un soffio di vento che già se ne va
Мы словно дуновение ветра, которое уже улетает.
C\'erano le parole
Были слова,
C\'erano stelle che ho smesso di contare
Были звезды, которые я перестал считать,
Perso nei giorni senza una ragione,
Потерянный в днях без всякой причины,
Nei viaggi senza ritornare.
В путешествиях без возвращения.
Ora tu non spiegare
Теперь ты не объясняй,
Tanto lo sento
Я и так чувствую,
Dove vuoi il dolore
Где ты хочешь боли,
Quando la notte griderà il mio nome
Когда ночь прокричит мое имя,
Nessuno ricorderà
Никто не вспомнит.
Abbracciami e non lasciarmi qui
Обними меня и не оставляй здесь,
Lontano da te
Вдали от тебя.
Abbracciami e fammi illudere
Обними меня и позволь мне обманываться,
Che importa se questo è il momento in cui tutto comincia e finisce
Какая разница, если это тот миг, когда все начинается и заканчивается.
Giuriamo per sempre però
Поклянемся друг другу в вечности,
Siamo in un soffio di vento che già se ne va.
Мы словно дуновение ветра, которое уже улетает.
Siamo in un soffio di vento che già se ne va
Мы словно дуновение ветра, которое уже улетает.





Writer(s): Giovanni Pellino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.