Paroles et traduction Neffex - It's Only Worth It If You Work For It
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Only Worth It If You Work For It
Это того стоит, только если ты работаешь ради этого
I
feel
nauseous
believe
me
Меня
тошнит,
поверь
мне,
Never
had
a
lotta
shit
come
easy
Ничего
легко
не
давалось
мне.
Had
to
work
hard,
struggle
just
to
be
me
Мне
пришлось
много
работать,
бороться,
чтобы
быть
собой,
Had
to
rise
up
just
so
they
can
see
me
Мне
пришлось
подняться,
чтобы
они
меня
увидели.
Did
what
I
had
to
do
just
to
feed
me
Делал,
что
должен
был,
чтобы
прокормить
себя,
And
what
was
left
over
I
put
towards
my
dreaming
А
что
оставалось,
вкладывал
в
свои
мечты.
But
the
only
thing
in
life
that
has
meaning
Но
единственное,
что
имеет
смысл
в
жизни,
Are
the
things
you
gotta
work
for
believe
me
Это
то,
ради
чего
ты
работаешь,
поверь
мне.
Take
into
your
hands
a
plan
Возьми
в
свои
руки
план,
Your
own
hands
can
land
Твои
собственные
руки
могут
создать
Your
own
brand
and
damn
Твой
собственный
бренд,
и,
черт
возьми,
I
feel
like
no
one
takes
accountability
Мне
кажется,
никто
не
берет
на
себя
ответственность.
They
want
the
credibility
Они
хотят
авторитета,
Convincingly
unwilling
to
Убедительно
не
желая
Put
in
the
fucking
hours
Потратить
долбаные
часы,
It
takes
to
get
some
power
Которые
нужны,
чтобы
получить
хоть
какую-то
власть.
Don′t
be
fucking
sour
Не
будь,
блин,
такой
кислой,
Take
a
cold
shower
Прими
холодный
душ,
Scream
until
your
louder
Крикни,
пока
не
станешь
громче,
Work
until
your
prouder
Работай,
пока
не
станешь
гордиться
собой,
And
fuck
all
the
doubters
И
к
черту
всех
сомневающихся,
They're
just
fucking
downers
Они
просто
грёбаные
зануды.
I
swear
to
God
they
all
let
me
down
Клянусь
Богом,
они
все
меня
подвели.
I
always
fought
just
to
wear
the
crown
Я
всегда
боролся,
чтобы
носить
корону.
I′m
pissed
off
at
these
fucking
clowns
Я
зол
на
этих
чертовых
клоунов,
Who
were
all
taught
they
deserve
an
ounce
Которых
всех
учили,
что
они
заслуживают
хоть
что-то.
It's
only
worth
it
if
you
work
for
it
Это
того
стоит,
только
если
ты
работаешь
ради
этого.
It's
only
worth
it
if
you
work
for
it
Это
того
стоит,
только
если
ты
работаешь
ради
этого.
I
won′t
stop
′til
they
hear
me
now
Я
не
остановлюсь,
пока
они
меня
не
услышат,
I
won't
stop
′til
I
wear
the
crown
Я
не
остановлюсь,
пока
не
надену
корону.
Yo,
let's
go
Давай,
поехали!
I′m
just
telling
to
fight
for
your
dreams
Я
просто
говорю
тебе
бороться
за
свои
мечты,
But
it's
not
what
it
seems
Но
это
не
то,
чем
кажется.
Man
it′s
hard
to
be
seen
Чувак,
трудно
быть
замеченным,
When
everybody
wants
to
be
king
Когда
все
хотят
быть
королями.
Yeah,
they
all
want
a
ring
Да,
все
они
хотят
кольцо,
Yeah,
we
all
wanna
be
free
Да,
мы
все
хотим
быть
свободными.
So
show
me
what
you
got,
what
you
bring
Так
покажи
мне,
что
у
тебя
есть,
что
ты
можешь,
How
you
fight
in
the
ring
Как
ты
дерешься
на
ринге,
How
you
take
a
fucking
swing
Как
ты
наносишь
удар,
Do
you
got
heart
are
you
mean?
Есть
ли
у
тебя
сердце,
ты
злая?
Got
some
scars
got
some
needs
Есть
шрамы,
есть
потребности,
Are
you
willing
to
go
bleed?
Готова
ли
ты
истекать
кровью?
I
swear
to
God
they
all
let
me
down
Клянусь
Богом,
они
все
меня
подвели.
I
always
fought
just
to
wear
the
crown
Я
всегда
боролся,
чтобы
носить
корону.
I'm
pissed
off
at
these
fucking
clowns
Я
зол
на
этих
чертовых
клоунов,
Who
were
all
taught
they
deserve
an
ounce
Которых
всех
учили,
что
они
заслуживают
хоть
что-то.
It's
only
worth
it
if
you
work
for
it
Это
того
стоит,
только
если
ты
работаешь
ради
этого.
It′s
only
worth
it
if
you
work
for
it
Это
того
стоит,
только
если
ты
работаешь
ради
этого.
I
won′t
stop
'til
they
hear
me
now
Я
не
остановлюсь,
пока
они
меня
не
услышат,
I
won′t
stop
'til
I
wear
the
crown
Я
не
остановлюсь,
пока
не
надену
корону.
(I
swear
to
God
they
all
let
me
down)
(Клянусь
Богом,
они
все
меня
подвели.)
(I
always
fought
just
to
wear
the
crown)
(Я
всегда
боролся,
чтобы
носить
корону.)
(I′m
pissed
off
at
these
fucking
clowns)
(Я
зол
на
этих
чертовых
клоунов.)
(Who
were
all
taught
they
deserve
an
ounce)
(Которых
всех
учили,
что
они
заслуживают
хоть
что-то.)
(It's
only
worth
it
if
you
work
for
it)
(Это
того
стоит,
только
если
ты
работаешь
ради
этого.)
(It′s
only
worth
it
if
you
work
for
it)
(Это
того
стоит,
только
если
ты
работаешь
ради
этого.)
(I
won't
stop
'til
they
hear
me
now)
(Я
не
остановлюсь,
пока
они
меня
не
услышат.)
(I
won′t
stop
′til
I
wear
the
crown)
(Я
не
остановлюсь,
пока
не
надену
корону.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brandon Christopher Horth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.