Nefret - İntihar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nefret - İntihar




İntihar
Suicide
Ben bittim artık benden öte bir ben içimde
I'm done, there's another me inside of me
Günüm dünümü tutmaz oldu
My days don't resemble yesterday
Artık bu zamana kadar çektim hep çile
I've suffered all this time
Sadece benim mi bu kadar cefa?
Is it just me who endures this much pain?
Kimsenin suçumu yok acaba
No one's to blame, I wonder
Baharı bekliyorum ama nerede
I'm waiting for spring, but where is it
Hep sonbahar
It's always autumn
Gelse bile artık her şey için çok geç
Even if it came, it's too late for everything
Çünkü kurtuluşum intihar
Because my salvation is suicide
Kendi kendimin cellatı olmak
To be my own executioner
Bir kurşunla her şeyi bitirmek
To end it all with a bullet
Dert, tasa, keder hepsi biter ama bana yeter
Worry, anxiety, grief, it all ends, but it's enough for me
Yaşam bana her cezadan beter
Life is worse than any punishment to me
Karanlık bi' boşluğun içinde
Inside a dark void
Gözlerim görmez, görünmez bir labirent
My eyes don't see, a labyrinth unseen
Ulaşacağım, tek bir yoldan ışığa
I'll reach, through a single path, to the light
Yalnız bırakın beni intiharla
Leave me alone, with suicide
Boş sokaklarda yalnız gezinen düşüncelerinle
With your thoughts wandering alone in empty streets
Güldürüyorsun beni
You make me laugh
Gerekirse, ben giderim adım kalır
If necessary, I'll leave, my name will remain
Dostlar beni hatırlasın
May friends remember me
Tam bir ay sonra her şey biter
In a month, it all ends
Sen gider, hayatın söner
You'll leave, life will fade
Bu her şeyi baştan sona tamamını közler
This will burn everything from beginning to end
Yapma, ya sonra
Don't do it, what if after?
Karşıya geçince ne olacak
What will happen when you cross over?
Sanıyor musun her şey yolunda?
Do you think everything will be alright?
Hayır dostum, burası senin yerin
No, my friend, this is your place
Savaşıp üstesinden gelmelisin
You have to fight and overcome
İntihar etme kurtuluş değil sana
Suicide is not salvation for you
Her kötü şeyin başlangıcıysa
If it's the beginning of every bad thing
O zaman kal bu dünyada da, bırak ayrılmayı da savaş sen arkadaş (arkadaş)
Then stay in this world, let go of leaving, fight, friend (friend)
Engel olma sakın, yapma deme bana
Don't stop me, don't tell me not to
Gerçek cehennemi yaşadım ben bu dünyada
I've experienced true hell in this world
Aldığım en büyük hediye aldatılmak
The greatest gift I received was being deceived
O yana bu yana ittirilip terk edilmek
Being pushed back and forth, then abandoned
Çaresizliğime her gün yenisi eklendi
Every day, a new one was added to my despair
Ne arayıp soranım ne de sevenim oldu
I had neither one to search or one to love me
Her gece gözyaşımla, avuttum ben derdimle
Every night, with my tears, I consoled my pain
Yalvardım Allah'a sabaha kadar alsın canımı
I begged God to take my life by morning
Hayır, sana engel olmayacağım ben
No, I won't stop you
Ama biraz dur ve düşün istersen
But wait a little and think, if you will
Her zaman ki gibi çabuk karar verme
Don't make a hasty decision, like always
Biraz da kulak ver bu dünyayı dinle
Lend an ear to this world, listen
Dünya sanki seni sıkıştırmış
The world seems to have squeezed you
Bir kara bulut gibi bunalıma itmiş
Like a dark cloud, pushing you to despair
Bilmiyorum sen zor bir yerdesin
I don't know, you're in a difficult place
Kararım kesin, artık geri gelmelisin
My decision is final, you must come back
(Duramam) Duramam ama biter yaşam, ölmekle her sorun hallolacak
(I can't stand it) I can't stand it, but life ends, every problem will be solved by death
Evet
Yes
Cehennemi ben bu dünyada yaşadım zaten
I've already lived through hell in this world
Artık çekeceğim dert kalmadı benim
I have no more troubles to bear
Hakkım helal olmayana bile olsun helal
My forgiveness goes even to those who don't deserve it
Doğduğum gün kan ağlıyor görmüşüm ama
I saw blood shed on the day I was born, but
Şimdi zaman geldi çattı, işte bana
Now the time has come, it's here, for me
Ayrılığın anahtarı şu an elimde
The key to separation is in my hands right now
Ayrılmak mı, bıktım bu laflardan
Separation? I'm tired of these words
Uyan oğlum kendine gel rüyadan
Wake up, son, come to your senses, from the dream
Gerçek cehennemi yaşadım diyorsun
You say you've lived through true hell
Sonra laflarından kaçıp gidiyorsun
Then you run away from your words
Bu nasıl cehennemi görmek böyle
How is this seeing hell?
Cehennemi görsen dönersin geriye
If you saw hell, you would come back
İntihar ettiğinde döner her şey başa
When you commit suicide, everything will go back to the beginning
O zaman yaşarsın cehennemi sonsuza (sonsuza)
Then you'll experience hell forever (forever)
(Yeah, yeah)
(Yeah, yeah)





Writer(s): Bilgin Ozcalkan, Ahmet Ziya Cezzar, Tarik Gamert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.