Paroles et traduction Nego Max feat. Dropallien - Eu Não Sou Racista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Não Sou Racista
I'm Not Racist
Primeiramente,
com
todo
respeito
First
of
all,
with
all
due
respect
Somos
todos
seres
humanos
pra
mim
We
are
all
human
beings
to
me
Não
existe
essa
de
branco
ou
preto
There
is
no
such
thing
as
white
or
black
Dentro
disso
eu
não
consigo
sentir
pena
Within
this,
I
can't
feel
sorry
Vocês
problematizam
tudo,
esse
é
o
grande
problema
You
problematize
everything,
that's
the
big
problem
Não
sei
o
porquê
esse
hábito
de
vitimismo
I
don't
know
why
this
habit
of
victimization
Não
posso
mais
abrir
a
boca
porque
hoje
tudo
é
racismo
I
can't
open
my
mouth
anymore
because
everything
today
is
racism
Eu
até
queria
ficar
do
seu
lado
I
even
wanted
to
be
on
your
side
Mas
cês
nem
sabe
se
é
de
negro
ou
But
you
don't
even
know
if
it's
black
or
De
preto
que
cês
querem
ser
chamado
Black
that
you
want
to
be
called
Falando
de
escravidão
como
se
fosse
atual
Talking
about
slavery
as
if
it
were
current
Mas
se
ela
existisse
ainda,
cês
tavam
passando
mal
But
if
it
still
existed,
you'd
be
having
a
hard
time
Já
passaram
duzentos
anos
e
cês
ainda
tão
nessa
Two
hundred
years
have
passed
and
you're
still
on
this
Não
consegue
sair
da
fossa
e
diz
que
a
culpa
é
nossa?
Can't
get
out
of
the
pit
and
say
it's
our
fault?
Aliás,
culpar
os
outros
é
o
que
cês
mais
adora
By
the
way,
blaming
others
is
what
you
love
most
Culpa
o
Estado,
a
Igreja,
culpa
a
polícia
e
os
branco
Blame
the
State,
the
Church,
blame
the
police
and
the
whites
Branco
morre
e
cês
não
faz
um
gesto
White
dies
and
you
don't
make
a
gesture
Preto
morre
e
cês
quer
parar
o
mundo
com
seus
protesto
Black
dies
and
you
want
to
stop
the
world
with
your
protest
Eu
não
sou
racista,
eu
não
I'm
not
racist,
I'm
not
Inclusive
a
empregada
e
o
jardineiro
da
família
são
negros
Including
the
family
maid
and
gardener
are
black
A
babá
também
era,
mas
foi
desligada
The
nanny
was
too,
but
she
was
fired
Depois
que
começou
a
fazer
a
facul,
chegou
duas
vez
atrasada
After
she
started
college,
she
was
late
twice
Olha
tamanha
irresponsabilidade
Look
at
such
irresponsibility
Depois
quer
vim
falar
de
falta
de
oportunidade?
Then
you
want
to
come
and
talk
about
lack
of
opportunity?
Engraçado,
né?
Cês
gosta
memo′
é
de
pegar
atalho
Funny,
huh?
You
guys
really
like
to
take
shortcuts
Mas
a
conquista
só
vem
com
o
mérito
do
trabalho
But
the
conquest
only
comes
with
the
merit
of
work
Vocês
que
vivem
de
cota,
Bolsa
isso,
Bolsa
aquilo
You
who
live
on
quotas,
this
scholarship,
that
scholarship
Têm
coragem
de
falar
que
eu
sou
o
privilegiado?
Have
the
guts
to
say
that
I
am
the
privileged
one?
Enquanto
cês
tão
na
rua
roubando
e
traficando
While
you're
on
the
street
stealing
and
trafficking
Eu
tô
dentro
do
escritório
dando
um
trabalho
dobrado
I'm
inside
the
office
working
double
Bando
de
marginal,
vagabundo
e
fedido
Bunch
of
marginal,
vagrant
and
smelly
Com
essas
música,
essas
gíria
e
essas
roupa
de
bandido
With
these
music,
these
slang
and
these
gangster
clothes
Honro
meus
impostos
em
nome
da
família
I
honor
my
taxes
in
the
name
of
family
Enquanto
cês
só
quer
saber
de
droga
e
putaria
While
you
just
want
to
know
about
drugs
and
whores
Adoram
o
Mano
Brown
como
se
fosse
Cristo
You
love
Mano
Brown
as
if
he
were
Christ
E
assim
suas
crianças
seguem
o
ciclo
maldito
And
so
your
children
follow
the
cursed
cycle
Pare
com
essas
porra
e
obedeça
as
leis
Stop
this
shit
and
obey
the
laws
Talvez
assim
a
polícia
pare
de
matar
vocês
Maybe
then
the
police
will
stop
killing
you
Eu
não
sou
racista,
ahn
I'm
not
racist,
huh
Mas
quando
não
perigosos,
são
preguiçosos
e
isso
é
fato
But
when
not
dangerous,
they
are
lazy
and
that's
a
fact
Eu
não
sou
racista
I'm
not
racist
E
vocês
têm
que
se
responsabilizarem
pelos
seus
atos
And
you
have
to
take
responsibility
for
your
actions
É
isso
que
eu
acho
That's
what
I
think
Mas
como
jogaram
na
minha
cara
uma
vez
But
as
it
was
thrown
in
my
face
once
Que
esse
não
é
o
meu
lugar
de
fala
That
this
is
not
my
place
to
speak
Eu
quero
ouvir
o
seu
lado
da
história
I
want
to
hear
your
side
of
the
story
A
juventude
negra
empoderada,
não
é,
não?
The
empowered
black
youth,
isn't
it?
Primeiro
que
isso
não
é
nenhuma
novidade
First
of
all,
this
is
nothing
new
Que
somos
humanos,
eu
sei,
explica
isso
pra
sociedade
That
we
are
human,
I
know,
explain
this
to
society
Mas
depois
de
séculos
de
atrocidade
But
after
centuries
of
atrocity
Percebi
que,
na
verdade,
o
homem
branco
que
perdeu
a
humanidade
I
realized
that,
in
fact,
the
white
man
who
lost
his
humanity
Sua
pena
é
a
última
coisa
que
eu
preciso
Your
pity
is
the
last
thing
I
need
Guarda
que
tu
vai
precisar
quando
eu
for
cobrar
o
prejuízo
Keep
it,
you'll
need
it
when
I
come
to
collect
the
damage
Quer
falar
o
que
quiser,
mas
não
quer
ter
a
preocupação
Want
to
say
whatever
you
want,
but
don't
want
to
worry
Isso
só
mostra
o
quão
nojenta
é
a
sua
intenção
This
only
shows
how
disgusting
your
intention
is
Trago
marcas
profundas
na
minha
memória
I
carry
deep
scars
in
my
memory
Abolição
aqui
só
aconteceu
nos
livro
de
história
Abolition
here
only
happened
in
history
books
Nessa
conversa
só
existe
dois
lados
In
this
conversation
there
are
only
two
sides
O
com
o
passado
escravocrata
e
o
outro
com
o
passado
escravizado
The
one
with
the
slave
past
and
the
other
with
the
enslaved
past
Polícia
brasileira
é
a
que
mais
mata
no
mundo
The
Brazilian
police
is
the
one
that
kills
the
most
in
the
world
No
Brasil
morre
um
preto
a
cada
vinte
e
três
minuto
In
Brazil
a
black
man
dies
every
twenty-three
minutes
Agora,
sejamos
francos
Now,
let's
be
frank
Quantas
pessoas
cê
conhece
que
morreu
só
por
ser
branco?
How
many
people
do
you
know
who
died
just
for
being
white?
Você
não
é
racista?
Tá
bom
You're
not
racist?
Okay
Mas
sua
justificativa
afirmou
o
quanto
cê
é
boçal
But
your
justification
stated
how
dumb
you
are
Tá
incrustado,
enraizado
na
mente
o
padrão
It's
ingrained,
rooted
in
the
mind
the
standard
Que
relação
normal
com
preto
é
de
patrão
e
serviçal
That
a
normal
relationship
with
black
people
is
one
of
boss
and
servant
Sequestraram
guerreiros,
estupraram
rainhas
They
kidnapped
warriors,
they
raped
queens
Aplicaram
todo
tipo
de
crueldade
e
covardia
They
applied
all
kinds
of
cruelty
and
cowardice
Nosso
sangue
é
base
dessa
economia
Our
blood
is
the
basis
of
this
economy
E
você
tem
coragem
de
falar
de
meritocracia?
And
you
have
the
guts
to
talk
about
meritocracy?
Cota
não
é
esmola,
é
a
inclusão
Quota
is
not
charity,
it
is
inclusion
De
um
povo
sequestrado
e
deixado
sem
reparação
Of
a
kidnapped
people
left
without
redress
Olha
o
seu
atraso
Look
at
your
delay
Não
quer
ou
não
percebe
que
a
violência
é
consequência
do
seu
descaso?
Don't
you
want
to
or
don't
you
realize
that
violence
is
a
consequence
of
your
neglect?
A
burguesia
fede,
cês
são
tudo
arrombado
The
bourgeoisie
stinks,
you
are
all
broken
Parece
e
merece
o
presidente
que
cês
têm
You
look
like
and
deserve
the
president
you
have
Falam
da
minha
cultura,
mas
vive
sugando
ela
They
talk
about
my
culture,
but
they
live
sucking
it
Se
apropriando
e
querendo
nos
fazer
de
refém
Appropriating
and
wanting
to
hold
us
hostage
Cidadão
de
bem?
Hipocrisia
Good
citizen?
Hypocrisy
Nós
sabe
bem
o
que
cê
faz
escondido
da
sua
família
We
know
very
well
what
you
do
hidden
from
your
family
Sua
filha
quer
bandido
pra
viver
na
adrenalina
Your
daughter
wants
a
bandit
to
live
on
adrenaline
E
seu
filho
com
a
mesada
enche
o
cu
de
cocaína
And
your
son
with
the
maid
fills
his
ass
with
cocaine
O
Mano
Brown
pra
mim
não
é
Jesus,
ele
é
real
Mano
Brown
is
not
Jesus
to
me,
he's
real
Que
me
ensinou
a
sobreviver
nesse
inferno
racial
Who
taught
me
to
survive
this
racial
hell
E
se
a
lei
fosse
cobrar
quem
rouba
e
mata
And
if
the
law
were
to
charge
those
who
steal
and
kill
A
cadeia
tava
lotada
de
terno
e
gravata
The
jail
would
be
packed
with
suits
and
ties
Você
é
racista
igual
aos
teus
antepassados
You
are
racist
just
like
your
ancestors
Vocês
fazem
parte
da
escória,
tudo
racista
You
are
part
of
the
scum,
all
racist
E
se
não
fossem,
estariam
fazendo
uma
pra
mudar
a
história
And
if
you
weren't,
you
would
be
doing
one
to
change
history
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.