Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regra de Ouro
Goldene Regel
Só
a
força
do
Leão
nos
da
força
pra
poder
ficar
de
pé
Nur
die
Kraft
des
Löwen
gibt
uns
die
Stärke,
um
aufrecht
stehen
zu
können
E
derrubar
um
leão
por
dia
ou
um
por
hora
Und
einen
Löwen
pro
Tag
zu
fällen
oder
einen
pro
Stunde
Ou
um
por
minuto,
preparados
pra
quantos
vier
Oder
einen
pro
Minute,
bereit
für
wie
viele
auch
kommen
mögen
Graças
a
Javé
que
rege
a
vida
e
nos
protege
Dank
Jahwe,
der
das
Leben
lenkt
und
uns
beschützt
Pode
tentar
quem
quiser
quando
a
fé
é
inabalável
Versuchen
kann
es,
wer
will,
wenn
der
Glaube
unerschütterlich
ist
Imperfeitos.
Somos
cheio
de
defeitos
e
atributos
atrofiados
Unvollkommen.
Wir
sind
voller
Fehler
und
verkümmerter
Eigenschaften
Nesse
mundo
atribulado
nossa
tribo
vive
em
tributo
bruto
In
dieser
aufgewühlten
Welt
zahlt
unser
Stamm
einen
harten
Tribut
Sem
sentido,
seguindo
sentido
obrigatório.
Sendo
perseguido
Sinnlos,
einem
vorgeschriebenen
Weg
folgend.
Verfolgt
werdend
E
perseguindo,
disputando
espaço
nesse
território
Und
verfolgend,
um
Raum
in
diesem
Gebiet
kämpfend
Nas
idas
e
vindas
se
vão
vidas
em
vão,
não
se
deixe
abater
Im
Kommen
und
Gehen
gehen
Leben
umsonst
verloren,
lass
dich
nicht
unterkriegen
Já
que
não
tem
como
viver
sem
os
problemas
que
vem
de
frente
pra
bater
Da
es
unmöglich
ist,
ohne
die
Probleme
zu
leben,
die
frontal
auf
einen
zukommen,
um
einen
zu
treffen
Tenha
ciência
que
o
sentido
da
vida
é
pra
frente,
não
fique
parado
Sei
dir
bewusst,
dass
der
Sinn
des
Lebens
vorwärts
gerichtet
ist,
bleib
nicht
stehen
E
a
cada
experiência
seja
positiva
ou
negativa
tire
o
aprendizado
Und
aus
jeder
Erfahrung,
sei
sie
positiv
oder
negativ,
ziehe
die
Lehre
Porque
o
céu
tempestuoso
Denn
der
stürmische
Himmel
Raio
rasga
a
carne
e
o
sol
que
castiga
face
Der
Blitz,
der
Wunden
reißt,
und
die
Sonne,
die
das
Gesicht
sengt
Vem
do
mesmo
céu
que
rega
a
vida,
revitaliza
Kommen
vom
selben
Himmel,
der
das
Leben
wässert,
revitalisiert
E
o
privilégio
de
contemplar
a
glória
quando
o
sol
nasce
de
manhã
Und
das
Privileg,
die
Herrlichkeit
zu
betrachten,
wenn
die
Sonne
morgens
aufgeht
Luz
que
ilumina,
conduz
e
revigora
Licht,
das
erleuchtet,
führt
und
belebt
Renova
a
vestimenta
que
me
envolvia
outrora
Erneuert
das
Gewand,
das
mich
einst
umhüllte
Matar
a
carne
é
alcançar
outro
estágio
Das
Fleisch
zu
töten
bedeutet,
eine
andere
Stufe
zu
erreichen
Preso
mundo
imundo,
inunda
a
alma
que
vai
a
naufrágio
Gefangen
in
einer
schmutzigen
Welt,
überflutet
es
die
Seele,
die
Schiffbruch
erleidet
E
frágil
é
couro
de
quem
não
se
eleva
e
não
o
soro
Und
zerbrechlich
ist
die
Hülle
dessen,
der
sich
nicht
erhebt,
und
nicht
das
Serum
Não
escuta
a
trombeta
nem
o
coro
e
arranjo
dos
anjos
Hört
nicht
die
Trompete
noch
den
Chor
und
das
Arrangement
der
Engel
Tenha
ciência
a
falta
de
afeto
afeta
Sei
dir
bewusst:
Mangel
an
Zuneigung
wirkt
sich
aus
Revolução
é
elevação
da
consciência
Revolution
ist
die
Erhebung
des
Bewusstseins
Evolução
- Amor.
Única
fórmula
que
transforma
Evolution
– Liebe.
Die
einzige
Formel,
die
verwandelt
Súplicas
em
músicas
harmônicas
com
o
cântico
em
uníssono
Flehen
in
harmonische
Musik
mit
dem
Gesang
im
Einklang
De
mãos
dadas
em
frente
a
mesma
causa
Hand
in
Hand
für
dieselbe
Sache
Não
como
unidade
mas
como
humanidade
Nicht
als
Einheit,
sondern
als
Menschheit
Na
carne
pecadores
mas
com
alma
de
pregadores
Im
Fleisch
Sünder,
aber
mit
der
Seele
von
Predigern
Alertando
contra
o
mal
mas
também
trazendo
boas
novas
Warnend
vor
dem
Bösen,
aber
auch
gute
Nachrichten
bringend
Silêncio
é
conivência
já
que
o
mal
é
explícito
Schweigen
ist
Mittäterschaft,
da
das
Böse
offensichtlich
ist
Fortaleço
o
meu
espírito
fazendo
o
bem
Ich
stärke
meinen
Geist,
indem
ich
Gutes
tue
Entendi
que
devemos
tratar
os
outros
como
Ich
habe
verstanden,
dass
wir
andere
so
behandeln
sollen,
Queremos
ser
tratados
por
isso
eu
me
mantenho
wie
wir
behandelt
werden
wollen,
deshalb
bleibe
ich
Lúcido
em
um
mundo
de
estúpidos,
externo
o
meu
interno
Klar
im
Kopf
in
einer
Welt
von
Dummen,
ich
äußere
mein
Inneres
Sem
receio,
pois
a
boca
fala
oque
o
coração
ta
cheio
Ohne
Furcht,
denn
der
Mund
spricht
aus,
wovon
das
Herz
voll
ist
E
eu
clamo
pelo
oque
falta
por
isso
Und
ich
rufe
nach
dem,
was
fehlt,
deshalb
Eu
peço
mais
Amor
pra
nós.
Tendeu?!
Ich
bitte
um
mehr
Liebe
für
uns.
Verstanden?!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nego Max
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.