Nego do Borel - Cheguei no Pistão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nego do Borel - Cheguei no Pistão




Cheguei no Pistão
Arrived at the Piston
Cheguei no pistão
I arrived at the piston
Deixa eu falar, deixa eu falar, deixa eu falar
Let me speak, Let me speak, Let me speak
Cheguei no pistão e vi um bonde lindo
I arrived at the piston and saw a beautiful group
As meninas dançando e os amigos curtindo
The girls dancing and the friends enjoying
Dançando e zoando, a rapazeada bebe
Dancing and fooling around, the young lads drink
Quando salta o tambor, as menina se pede
When the drum sounds, the girls ask for each other
Tava uma maravilha
It was wonderful
Escuta o que eu te dizendo
Listen to what I am telling you
Ela faz o quadradinho e o baile fica vendo
She does the quadradinho and the venue watches
Bonde reunido, os cara não anda
Group gathered, the guys don't walk alone
Traz logo o meu copo pra noite ficar melhor
Quickly bring my drink so the night can get better
Olha o segurança, quer caô? Vai ter caô
Look at the security guard, do you want trouble? There's going to be trouble
Não vale vacilar, porque a noite começou
It's not worth hesitating, because the night has begun
Hoje eu vou curtir, e falo namoral
Tonight I'm going to enjoy, and I'm speaking seriously
Hoje a noite é do chefe
Tonight the night belongs to the boss
Noite especial
Special night
Pra quem não ligado, olha o que eu vou falando
To those who aren't aware, listen to what I say
Tipo popstar, artista americano
Like a pop star, an American artist
Cheguei no pistão
I arrived at the piston
Deixa eu falar, deixa eu falar, deixa eu falar
Let me speak, Let me speak, Let me speak
Cheguei no pistão e vi um bonde lindo
I arrived at the piston and saw a beautiful group
As meninas dançando e os amigos curtindo
The girls dancing and the friends enjoying
Dançando e zoando, a rapazeada bebe
Dancing and fooling around, the young lads drink
Quando salta o tambor, as menina se pede
When the drum sounds, the girls ask for each other
Tava uma maravilha
It was wonderful
Escuta o que eu te dizendo
Listen to what I am telling you
Ela faz o quadradinho e o baile fica vendo
She does the quadradinho and the venue watches
Bonde reunido, os cara não anda
Group gathered, the guys don't walk alone
Traz logo o meu copo pra noite ficar melhor
Quickly bring my drink so the night can get better
Olha o segurança, quer caô? Vai ter caô
Look at the security guard, do you want trouble? There's going to be trouble
Não vale vacilar, porque a noite começou
It's not worth hesitating, because the night has begun
Hoje eu vou curtir, e falo namoral
Tonight I'm going to enjoy, and I'm speaking seriously
Hoje a noite é do chefe
Tonight the night belongs to the boss
Noite especial
Special night
Pra quem não ligado, olha o que eu vou falando
To those who aren't aware, listen to what I say
Tipo popstar, artista americano
Like a pop star, an American artist





Writer(s): Diego Zakarias Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.