Paroles et traduction Nego do Borel - Cheguei no Pistão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheguei no Pistão
Arrived at the Piston
Cheguei
no
pistão
I
arrived
at
the
piston
Deixa
eu
falar,
deixa
eu
falar,
deixa
eu
falar
Let
me
speak,
Let
me
speak,
Let
me
speak
Cheguei
no
pistão
e
vi
um
bonde
lindo
I
arrived
at
the
piston
and
saw
a
beautiful
group
As
meninas
dançando
e
os
amigos
curtindo
The
girls
dancing
and
the
friends
enjoying
Dançando
e
zoando,
a
rapazeada
bebe
Dancing
and
fooling
around,
the
young
lads
drink
Quando
salta
o
tambor,
as
menina
se
pede
When
the
drum
sounds,
the
girls
ask
for
each
other
Tava
uma
maravilha
It
was
wonderful
Escuta
o
que
eu
tô
te
dizendo
Listen
to
what
I
am
telling
you
Ela
faz
o
quadradinho
e
o
baile
fica
vendo
She
does
the
quadradinho
and
the
venue
watches
Bonde
reunido,
os
cara
não
anda
só
Group
gathered,
the
guys
don't
walk
alone
Traz
logo
o
meu
copo
pra
noite
ficar
melhor
Quickly
bring
my
drink
so
the
night
can
get
better
Olha
o
segurança,
quer
caô?
Vai
ter
caô
Look
at
the
security
guard,
do
you
want
trouble?
There's
going
to
be
trouble
Não
vale
vacilar,
porque
a
noite
começou
It's
not
worth
hesitating,
because
the
night
has
begun
Hoje
eu
vou
curtir,
e
falo
namoral
Tonight
I'm
going
to
enjoy,
and
I'm
speaking
seriously
Hoje
a
noite
é
do
chefe
Tonight
the
night
belongs
to
the
boss
Noite
especial
Special
night
Pra
quem
não
tá
ligado,
olha
o
que
eu
vou
falando
To
those
who
aren't
aware,
listen
to
what
I
say
Tipo
popstar,
artista
americano
Like
a
pop
star,
an
American
artist
Cheguei
no
pistão
I
arrived
at
the
piston
Deixa
eu
falar,
deixa
eu
falar,
deixa
eu
falar
Let
me
speak,
Let
me
speak,
Let
me
speak
Cheguei
no
pistão
e
vi
um
bonde
lindo
I
arrived
at
the
piston
and
saw
a
beautiful
group
As
meninas
dançando
e
os
amigos
curtindo
The
girls
dancing
and
the
friends
enjoying
Dançando
e
zoando,
a
rapazeada
bebe
Dancing
and
fooling
around,
the
young
lads
drink
Quando
salta
o
tambor,
as
menina
se
pede
When
the
drum
sounds,
the
girls
ask
for
each
other
Tava
uma
maravilha
It
was
wonderful
Escuta
o
que
eu
tô
te
dizendo
Listen
to
what
I
am
telling
you
Ela
faz
o
quadradinho
e
o
baile
fica
vendo
She
does
the
quadradinho
and
the
venue
watches
Bonde
reunido,
os
cara
não
anda
só
Group
gathered,
the
guys
don't
walk
alone
Traz
logo
o
meu
copo
pra
noite
ficar
melhor
Quickly
bring
my
drink
so
the
night
can
get
better
Olha
o
segurança,
quer
caô?
Vai
ter
caô
Look
at
the
security
guard,
do
you
want
trouble?
There's
going
to
be
trouble
Não
vale
vacilar,
porque
a
noite
começou
It's
not
worth
hesitating,
because
the
night
has
begun
Hoje
eu
vou
curtir,
e
falo
namoral
Tonight
I'm
going
to
enjoy,
and
I'm
speaking
seriously
Hoje
a
noite
é
do
chefe
Tonight
the
night
belongs
to
the
boss
Noite
especial
Special
night
Pra
quem
não
tá
ligado,
olha
o
que
eu
vou
falando
To
those
who
aren't
aware,
listen
to
what
I
say
Tipo
popstar,
artista
americano
Like
a
pop
star,
an
American
artist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Zakarias Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.