Paroles et traduction Nego do Borel - No Flagra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Flagra
Caught in the Act
Ela
me
pegou
She
caught
me
Ela
me
pegou
She
caught
me
Mas
ela
me
pegou
no
flagra
She
caught
me
in
the
act
Com
a
mão
na
massa
Red-handed
Tava
com
uma
mina
I
was
with
another
girl
E
de
repente
olha
quem
passa
When
all
of
a
sudden
my
woman
walks
in
É
a
minha
mulher
She's
my
wife
Só
tive
tempo
de
gritar:
I
barely
had
time
to
say:
Amor,
perai,
calma
lá,
eu
posso
te
explicar
Baby,
wait,
calm
down,
I
can
explain
No
flagra
com
a
mão
na
massa
Caught
in
the
act
red-handed
Tava
com
uma
mina
I
was
with
another
girl
E
de
repente
olha
quem
passa
When
all
of
a
sudden
my
woman
walks
in
É
a
minha
mulher
She's
my
wife
Só
tive
tempo
de
gritar:
I
barely
had
time
to
say:
Amor,
perai,
calma
lá
Baby,
wait,
calm
down
Mas
quando
eu
cheguei
casa
tava
uma
fera
But
when
I
got
home
she
was
mad
as
hell
Tudo
que
eu
tinha
ela
jogou
pela
janela
She
threw
everything
I
owned
out
the
window
Ela
fez
barraco
e
disse
que
não
tinha
volta
She
threw
a
fit
and
said
there
was
no
going
back
Eu
já
tava
desconfiava
que
ela
estava
de
escolta
I
suspected
she
was
snooping
around
Tudo
de
errado
eu
sempre
fiz
foi
na
encolha
I'm
a
coward,
I've
always
done
the
wrong
thing
A
mina
me
deu
mole,
eu
não
tive
outra
escolha
The
girl
came
on
to
me,
I
didn't
have
a
choice
Eu
parti
pra
cima,
foi
tão
bom,
mas
deu
caô
I
went
for
it,
it
was
so
good,
but
it
was
a
mess
Tudo
deu
errado
por
que
a
fia
me
pegou
Because
the
girl
caught
me
Mas
ela
me
pegou
no
flagra
She
caught
me
in
the
act
Com
a
mão
na
massa
Red-handed
Tava
com
uma
mina
I
was
with
another
girl
E
de
repente
olha
quem
passa
When
all
of
a
sudden
my
woman
walks
in
É
a
minha
mulher
She's
my
wife
Só
tive
tempo
de
gritar:
I
barely
had
time
to
say:
Amor,
perai,
calma
lá,
eu
posso
te
explicar
Baby,
wait,
calm
down,
I
can
explain
No
flagra
com
a
mão
na
massa
Caught
in
the
act
red-handed
Tava
com
uma
mina
I
was
with
another
girl
E
de
repente
quem
passa
When
all
of
a
sudden
my
woman
walks
in
É
a
minha
mulher
She's
my
wife
Só
tive
tempo
de
gritar:
I
barely
had
time
to
say:
Amor,
perai,
calma
lá
Baby,
wait,
calm
down
Foi
naquela
loite
quente
de
segunda
It
was
that
hot
Monday
night
A
mina
tava
com
a
saia
bem
menor
que
a
bunda
The
girl's
skirt
was
shorter
than
her
butt
Ela
chegou
bem
na
hora
que
o
tesão
subiu
She
showed
up
just
when
I
was
getting
hot
and
heavy
Armou
um
barraco
e
disse:
a
casa
caiu
She
raised
hell
and
said:
we're
through
Eu
sempre
fiz
de
tudo
só
pra
evitar
o
baque
I've
always
done
everything
I
can
to
avoid
a
fight
Troco
minha
senha,
bloqueio
meu
whatapp
I
change
my
password,
I
block
my
WhatsApp
Se
fosse
boato
eu
negava
até
a
morte
If
it
was
a
rumor,
I'd
deny
it
to
the
death
So
que
dessa
vez
sobrou
tesão
e
faltou
sorte
But
this
time
there
was
a
lot
of
passion
and
not
enough
luck
Ela
me
pegou
no
flagra
She
caught
me
in
the
act
Com
a
mão
na
massa
Red-handed
Tava
com
uma
mina
I
was
with
another
girl
E
de
repente
olha
quem
passa
When
all
of
a
sudden
my
woman
walks
in
É
a
minha
mulher
She's
my
wife
Só
tive
tempo
de
gritar:
I
barely
had
time
to
say:
Amor,
perai,
calma
lá,
eu
posso
te
explicar
Baby,
wait,
calm
down,
I
can
explain
No
flagra
com
a
mão
na
massa
Caught
in
the
act
red-handed
Tava
com
uma
mina
I
was
with
another
girl
E
de
repente
olha
quem
passa
When
all
of
a
sudden
my
woman
walks
in
É
a
minha
mulher
She's
my
wife
Só
tive
tempo
de
gritar:
I
barely
had
time
to
say:
Amor,
perai,
calma
lá
Baby,
wait,
calm
down
Ela
me
pegou
She
caught
me
(Ela
me
pegou)
mas
ela
me
pegou
no
flagra
(She
caught
me)
but
she
caught
me
in
the
act
Ela
me
pegou
She
caught
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Umberto Da Silva Tavares, Jefferson Almeida Dos Santos Jr., Aurelio Ribeiro Martins Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.