Paroles et traduction Nego do Borel - Pretinha Vou Te Confessar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pretinha Vou Te Confessar
Pretinha Vou Te Confessar
Pretinha,
vou
te
confessar
Little
one,
I
must
confess
to
you,
Na
hora
em
que
me
olhou,
também
olhei
When
you
glanced
at
me,
I
looked
too.
Foi
mais
de
duas
horas
que
eu
também
fiquei
I
even
stood
there
for
more
than
two
hours,
Te
admirando
Admiring
you.
O
som
tava
ali
The
music
was
there,
O
groove
tava
alto
pra
gente
curtir
The
groove
was
pumping
for
us
to
enjoy.
As
minas
cochicharam,
que
eu
percebi
I
noticed
the
girls
whispering,
Eu
percebi
que
estava
me
querendo
I
realized
you
were
feeling
me.
Só
questão
de
tempo
It
was
only
a
matter
of
time,
Só
questão
de
chance
Only
a
matter
of
chance,
Pra
isso
acontecer
For
it
to
happen.
Virar
logo
um
romance
To
turn
into
a
romance.
Seu
beijo
me
conquistou
Your
kiss
captivated
me,
Penso
nele
a
cada
instante
I
think
about
it
every
waking
moment.
Sorriso
contagioso
Your
smile
is
contagious,
Alegria
viciante
Your
joy
is
addictive.
Parece
coisa
de
novela
It's
like
something
out
of
a
soap
opera,
Um
olha
pro
outro
One
glance
at
the
other,
E,
quando
vê,
já
era
And
then,
before
you
know
it,
it's
too
late.
Sentado
na
minha
cama
Sitting
on
my
bed,
O
pensamento
vai
nela
My
mind
wanders
to
her.
Que
coisa
estranha,
loucura
pampa
What
a
strange
thing,
this
crazy
love,
Você
passava
na
minha
rua
You
used
to
walk
down
my
street,
Eu
nem
te
dava
bola
And
I
didn't
even
notice
you.
Toda
simplesinha,
quieta
indo
pra
escola
Always
so
innocent,
so
quiet,
going
to
school,
Cabelo
arrumado,
sapato
fechado
Your
hair
neatly
combed,
your
shoes
laced
up.
Mas
eu
sempre
soube
But
I
always
knew,
Que
você
tinha
um
rebolado
You
had
rhythm
in
your
hips.
Pretinha,
vou
te
confessar
Little
one,
I
must
confess
to
you,
Na
hora
em
que
me
olhou,
também
olhei
When
you
glanced
at
me,
I
looked
too.
Foi
mais
de
duas
horas
que
eu
também
fiquei
I
even
stood
there
for
more
than
two
hours,
Te
admirando
Admiring
you.
O
som
tava
ali
The
music
was
there,
O
groove
tava
alto
pra
gente
curtir
The
groove
was
pumping
for
us
to
enjoy.
As
minas
cochicharam,
que
eu
percebi
I
noticed
the
girls
whispering,
Eu
percebi
que
estava
me
querendo
I
realized
you
were
feeling
me.
E
sai
pra
night
toda
elegante
pra
curtir
um
baile
charme
And
I
went
out
to
the
night
club,
all
dressed
up,
to
enjoy
a
night
of
dancing.
A
mina
100%
e
zero
de
sucessagem
The
girl
was
a
ten
out
of
ten,
and
she
wasn't
even
trying.
Quando
passa
sorridente,
é
a
mais
linda
da
cidade
When
she
walked
by,
smiling,
she
was
the
most
beautiful
girl
in
town.
Olhou
pra
mim,
que
eu
vi
She
looked
at
me,
and
I
saw
it,
Falou
baixinho
pr'eu
não
escutar
She
spoke
softly
so
I
wouldn't
hear,
E
fez
suspense
pr'eu
imaginar
a
gente
se
pegando
And
she
teased
me
with
thoughts
of
us
making
love.
Gostoso,
aqui
tá
bom
It
feels
good,
doesn't
it?
Essa
é
da
boa,
curte
a
sensação
This
is
the
good
stuff,
enjoy
the
sensation,
Que
vem
da
alma,
vem
do
coração
That
comes
from
the
soul,
from
the
heart.
Visão
de
mano
Man
to
man,
Vem
cá
menina,
entra
na
minha
vibe
Come
here
girl,
get
on
my
vibe,
A
casa
é
tua,
tira
a
sua
roupa,
fica
nua
This
is
your
house,
take
off
your
clothes,
strip
down,
Que
eu
te
levo
pro
céu
And
I'll
take
you
to
heaven.
Eu
sou
educado
I'm
a
gentleman,
Em
algumas
horas
eu
fico
safado
But
in
a
few
hours,
I'll
be
wild.
Suas
amigas
comentaram,
eu
esculacho
Your
friends
were
gossiping,
and
I
called
them
out,
Pode
vir
me
amar,
meu
bem
You
can
come
love
me,
my
dear,
Eu
também
garanto
que
de
quieta
você
não
tem
nada
And
I
guarantee
that
you're
far
from
quiet.
Eu
adoro
o
seu
estilo
abusada
I
love
your
wild
style,
É
cheia
de
encanto
It's
full
of
charm.
Pretinha,
vou
te
confessar
Little
one,
I
must
confess
to
you,
Na
hora
em
que
me
olhou,
também
olhei
When
you
glanced
at
me,
I
looked
too.
Foi
mais
de
duas
horas
que
eu
também
fiquei
I
even
stood
there
for
more
than
two
hours,
Te
admirando
Admiring
you.
O
som
tava
ali
The
music
was
there,
O
groove
tava
alto
pra
gente
curtir
The
groove
was
pumping
for
us
to
enjoy.
As
minas
cochicharam,
que
eu
percebi
I
noticed
the
girls
whispering,
Eu
percebi
que
estava
me
querendo
I
realized
you
were
feeling
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): igor califfa, nego do borel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.