Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camino de Almería
Дорога на Альмерию
Año
37,
frío,
febrero,
en
Málaga
1937
год,
холод,
февраль,
Малага
Pánico
instalado
en
la
conciencia
colectiva
Паника
поселилась
в
коллективном
сознании
Movimiento
en
masa,
no
hay
otra
salida
Массовое
движение,
нет
другого
выхода
Casco
verde
avanza,
a
sangre
fría
Зеленые
каски
наступают,
хладнокровно
Ejecutan
a
su
paso
sin
practicar
el
descanso
Расстреливают
на
ходу,
не
зная
отдыха
Caen
las
bombas
nazis
al
caer
el
ocaso
Нацистские
бомбы
падают
с
заходом
солнца
Tropas
fascistas
canallas
asesinas
Фашистские
войска,
подлые
убийцы
Camino
de
Almería,
camino
a
la
muerte
Дорога
на
Альмерию,
дорога
к
смерти
Tropas
fascistas
canallas
asesinas
Фашистские
войска,
подлые
убийцы
Camino
de
Almería,
camino
a
la
muerte
Дорога
на
Альмерию,
дорога
к
смерти
Hormigas
desde
las
alturas
parecen
С
высоты
кажутся
муравьями
Águilas
de
hierro
hambrientas
de
seres
Железные
орлы,
жаждущие
жизни
Inocentes
miedos
de
humildes
gentes
Страхи
невинных,
простых
людей
Tiburón
de
hierro
hambriento
de
peces
Железная
акула,
жаждущая
рыбы
Si
por
un
momento
bajaran
a
verlos
Если
бы
на
мгновение
они
спустились
и
увидели
их,
Verían
personas
iguales
que
ellos
Они
бы
увидели
таких
же
людей,
как
они
сами
Distinto
ideal,
mismo
sufrimiento
Разные
идеалы,
одни
и
те
же
страдания
Buscando
libertad,
muertos
sin
derechos
В
поисках
свободы,
мертвые
без
прав
Buscando
libertad,
muertos
sin
derechos
В
поисках
свободы,
мертвые
без
прав
Buscando
libertad,
muertos
sin
derechos
В
поисках
свободы,
мертвые
без
прав
Buscando
libertad,
muertos
sin
derechos
В
поисках
свободы,
мертвые
без
прав
Buscando
libertad,
muertos
sin
derechos
В
поисках
свободы,
мертвые
без
прав
El
éxodo
comienza
con
mucho
que
perder
Исход
начинается,
теряя
многое
Aquí
el
objetivo
es
mantenerse
en
pie
Здесь
цель
— удержаться
на
ногах
Cañas
de
azúcar,
tenían
para
comer
Сахарный
тростник,
у
них
было
что
есть
200km
de
asedio
por
recorrer
200
км
осады
предстоит
пройти
Hambrientos,
tullidos,
exhaustos
o
muertos
Голодные,
искалеченные,
измученные
или
мертвые
Buques
y
aviones
destruyendo
cualquier
sueño
Корабли
и
самолеты
разрушают
любые
мечты
Tropas
fascistas
canallas
asesinas
Фашистские
войска,
подлые
убийцы
Camino
de
Almería,
camino
a
la
muerte
Дорога
на
Альмерию,
дорога
к
смерти
Tropas
fascistas
canallas
asesinas
Фашистские
войска,
подлые
убийцы
Camino
de
Almería,
camino
a
la
muerte
Дорога
на
Альмерию,
дорога
к
смерти
Tristeza
en
el
rostro,
cansancio
sin
final
Печаль
на
лицах,
бесконечная
усталость
Dignidad
en
las
venas,
miedo
a
rabiar
Достоинство
в
жилах,
страх
до
бешенства
Son
miles
de
personas
las
que
huyen
de
un
mismo
lugar
Тысячи
людей
бегут
из
одного
и
того
же
места
Son
niños,
son
ancianos,
son
hombres
y
mujeres
Это
дети,
старики,
мужчины
и
женщины
Jamás
volverán,
escapaban
de
la
guerra
Они
никогда
не
вернутся,
они
бежали
от
войны
Un
último
abrazo,
un
fundido
entre
sangre
y
tierra
Последнее
объятие,
растворение
в
крови
и
земле
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ispain
date de sortie
17-01-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.