Negramaro - Dalle mie parti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Negramaro - Dalle mie parti




Dalle mie parti
В моих краях
Dalle mie parti si parla piano
В моих краях говорят тихо,
Dalle mie parti si mangia sano
В моих краях едят здоровую пищу,
Dalle mie parti
В моих краях.
Dalle mie parti si vola in alto
В моих краях летают высоко,
Dalle mie parti lo sguardo è basso
В моих краях смотрят вниз,
Dalle mie parti
В моих краях.
Dalle mie parti si crede in Dio
В моих краях верят в Бога,
Dalle mie parti sai chi son io
В моих краях знают, кто я такой,
Dalle mie parti
В моих краях.
Dalle mie parti si è pane al pane
В моих краях называют вещи своими именами,
Dalle mie parti chi se ne fotte
В моих краях всем наплевать
Delle tue parti
На твои края.
Dalle mie parti ci sono io
В моих краях есть я,
Lo sai chi sono io?
Ты знаешь, кто я?
Lo sai che è tutto mio?
Ты знаешь, что всё это моё?
Lo sai che quello che calpesti sotto i piedi è il suolo mio?
Ты знаешь, что то, по чему ты ходишь, моя земля?
Lo sai che tu da questa parte
Ты знаешь, что в этих краях
Non puoi giocare con la sorte?
Тебе не стоит играть с судьбой?
Lo sai che ti sei spinto troppo in fondo oltre l′orizzonte?
Ты знаешь, что ты зашла слишком далеко за горизонт?
Lo sai che l'orizzonte è mio
Ты знаешь, что горизонт мой,
Che il mare non è mica tuo?
Что море тебе не принадлежит?
Lo sai che l′acqua che tu ingoi
Ты знаешь, что вода, которую ты глотаешь,
Mentre affondi è di mio zio?
Пока тонешь, принадлежит моему дяде?
O forse di qualche antenato
Или, может быть, какому-то предку,
Di un uomo sempre a me legato
Человеку, всегда связанному со мной.
Comunque ci son sempre stato
В любом случае, я всегда был здесь,
E poco importa che tu implori Dio
И неважно, что ты молишь Бога,
Sono arrivato prima io
Я пришел сюда первым.
E poco importa che tu implori Dio
И неважно, что ты молишь Бога,
Sono arrivato prima io
Я пришел сюда первым.
Dalle mie parti si parla poco
В моих краях говорят мало,
Dalle mie parti si vive meno
В моих краях живут меньше,
Dalle mie parti
В моих краях.
Dalle mie parti a testa alta
В моих краях ходят с высоко поднятой головой,
Che se la abbassi per loro è fatta
Потому что если опустишь её, им этого и надо.
Dalle mie parti
В моих краях.
Dalle mie parti chi crede in Dio
В моих краях тот, кто верит в Бога,
Deve provare in quale dio
Должен доказать, в какого бога,
Dalle mie parti
В моих краях.
Dalle mie parti non si ha più pane
В моих краях больше нет хлеба,
Dalle mie parti c'è solo fine
В моих краях есть только конец,
Se solo parti
Если только ты уйдешь
Dalle mie parti me ne vado io
Из моих краев, я уйду сам.
Lo sai chi ero io?
Ты знаешь, кем я был?
Un uomo come un altro, io
Таким же человеком, как и все остальные.
Lo sai che non avevo voglia
Ты знаешь, что я не хотел
Di lasciare un figlio mio?
Оставлять своего сына?
Lo sai che io da questa parte
Ты знаешь, что в этих краях
Ai piedi non ho più le scarpe
На моих ногах больше нет обуви,
E quello che succede in mare
И что происходит в море,
Quando perdi l'orizzonte?
Когда теряешь горизонт?
Lo so che l′orizzonte è tuo
Я знаю, что горизонт твой,
Che il mare non è mica mio
Что море мне не принадлежит.
Lo so che mentre vado a fondo
Я знаю, что пока я иду ко дну,
Non importa chi è il mio Dio
Неважно, кто мой Бог,
Che tanto non si è ricordato
Потому что он не вспомнил
Di me che sempre l′ho pregato
Обо мне, хотя я всегда молился ему.
Comunque ci son sempre stato
В любом случае, я всегда был здесь,
E in fondo al mare non mi sente il figlio mio
И на дне моря меня не слышит мой сын.
Sono arrivato prima io
Я пришел сюда первым.
E in fondo al mare non mi sente il figlio mio
И на дне моря меня не слышит мой сын.
Sono arrivato prima io
Я пришел сюда первым.
Dalle mie parti si una mano
В моих краях помогают друг другу,
Dalle mie parti io resto umano
В моих краях я остаюсь человеком,
Dalle mie parti
В моих краях.
Dalle mie parti si corre in salvo
В моих краях спешат на помощь
Di chi ha bisogno di un cuore amico
Тому, кто нуждается в дружеском сердце.
Dalle mie parti
В моих краях.
Dalle mie parti ci siamo solo tu ed io
В моих краях есть только ты и я.





Writer(s): Giuliano Sangiorgi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.