Negramaro - E se domani ti portassi al mare - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Negramaro - E se domani ti portassi al mare




E se domani ti portassi al mare
А если завтра я отведу тебя к морю
E se domani ti portassi al mare
А если завтра я отведу тебя к морю,
Avresti ancora tanto da ridire
Тебе всё ещё будет много чего сказать
Sulla mia poca voglia di sentirti parlare
О моём нежелании тебя слушать,
Pregare di non dormire
Умолять не спать.
E se anche fosse un viaggio interspaziale
И даже если бы это было межзвёздное путешествие,
Diresti: "Sai che noia da morire"
Ты бы сказала: "Знаешь, какая смертная скука".
Partire, volare, raggiungere il sole
Улететь, парить, достичь солнца,
Tu sentimi un po′
Ты послушай меня хоть немного.
Restiamo fermi senza fare niente
Давай останемся неподвижными, ничего не делая,
Facciamo un viaggio nelle nostre stanze
Совершим путешествие по нашим комнатам.
Ci sono terre che non hai mai visto
Есть земли, которые ты никогда не видела,
Perfino lontano al di qua del muro
Даже по эту сторону стены.
Prendiamo il volo dal nostro divano
Взлетим с нашего дивана,
E poi atterriamo piano sul cuscino
А потом мягко приземлимся на подушку.
Ci sono strade che non ho mai preso
Есть дороги, по которым я никогда не ходил,
Nemmeno per sbaglio con te vicino
Даже случайно рядом с тобой.
Con te vicino
Рядом с тобой.
E se domani ti portassi il mare
А если завтра я принесу тебе море
Dentro le tasche con un po' di onde
В карманах, с горсткой волн,
Sulla tua bocca tutta da baciare
На твои губы, которые так и хочется целовать,
Mangiare, scoprire, si può dormire
Есть, открывать, можно спать.
E svegliami se arriva un temporale
И разбуди меня, если начнётся гроза.
Ho mille modi per poter sparire
У меня есть тысяча способов исчезнуть.
Partire, volare senza viaggiare
Улететь, парить, не путешествуя.
Sentimi un po′
Послушай меня хоть немного.
Restiamo fermi senza fare niente
Давай останемся неподвижными, ничего не делая,
Facciamo un viaggio nelle nostre stanze
Совершим путешествие по нашим комнатам.
Ci sono terre che non hai mai visto
Есть земли, которые ты никогда не видела,
Perfino lontano al di qua del muro
Даже по эту сторону стены.
Prendiamo il volo dal nostro divano
Взлетим с нашего дивана,
E poi atterriamo piano sul cuscino
А потом мягко приземлимся на подушку.
Ci sono strade che non ho mai preso
Есть дороги, по которым я никогда не ходил,
Nemmeno per sbaglio con te vicino
Даже случайно рядом с тобой.
Io con te vicino
Я рядом с тобой.
Ho avuto la voglia di andarmene lontano
У меня было желание уйти далеко,
Con te vicino
Рядом с тобой.
Con te vicino ho avuto voglia di sparire
Рядом с тобой у меня было желание исчезнуть
In un posto che, no, non si può dire
В месте, которое, нет, нельзя назвать,
Per lasciare poche tracce, poche orme
Чтобы оставить мало следов, мало отпечатков,
Poche pezzi di me che sono in forme
Мало кусочков меня, которые имеют форму.
Con te vicino mi immagino lontano
Рядом с тобой я представляю себя далеко,
Lontano, lontano, lontano chissà dove
Далеко, далеко, далеко, кто знает где.
Mi hanno detto proprio in tanti
Мне многие говорили,
Che c'è un mondo altrove dove si sta bene
Что есть другой мир, где хорошо,
Dove si sta bene, dove si sta bene
Где хорошо, где хорошо.
Prendiamo il volo dal nostro divano
Взлетим с нашего дивана,
E poi atterriamo piano sul cuscino
А потом мягко приземлимся на подушку.
Ci sono strade che non ho mai preso
Есть дороги, по которым я никогда не ходил,
Nemmeno per sbaglio con te vicino
Даже случайно рядом с тобой.
Io con te vicino
Я рядом с тобой.
Ho avuto la voglia di andarmene lontano
У меня было желание уйти далеко,
Con te vicino
Рядом с тобой.
E con te vicino
И рядом с тобой
Il mondo è a un passo dalla tua mano
Мир на расстоянии вытянутой руки,
È a un passo dalla mia mano
На расстоянии моей вытянутой руки.
Con te vicino
Рядом с тобой.





Writer(s): Giuliano Sangiorgi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.