Negramaro - Esci sole! - traduction des paroles en allemand

Esci sole! - Negramarotraduction en allemand




Esci sole!
Komm heraus, Sonne!
Sei sempre stata qui
Du warst immer hier
Nascosta negli angoli
In den Ecken verborgen
Dei miei ricordi
Meiner Erinnerungen
Delle stupide manie
Der albernen Macken
"Stai attento agli spigoli!"
"Pass auf die Kanten auf!"
Dicevi, "Dal cuore scivoli
Sagtest du: "Vom Herzen rutschst du"
Sono taglienti
Sie sind schneidend
Come lame di bugie..."
Wie Messer der Lügen...
Io non ti cerco più
Ich suche dich nicht mehr
Che tanto non sei più tu
Denn du bist es nicht mehr
Quella di un tempo
Die von früher
Che faceva le magie
Die Magie vollbrachte
Esci, sole
Komm heraus, Sonne
Quando fuori piove!
Wenn es draußen regnet!
E ferma il temporale che
Und stoppe das Gewitter das
Mi esplode dentro
In mir explodiert
E fa rumore
Und Lärm macht
Vieni amore!
Komm, Liebste!
Portami a ballare!
Bring mich zum Tanzen!
Che non riesco più ad andare
Denn ich verliere den Takt deines
A tempo col tuo cuore
Herzens, kann nicht mehr mithalten
Io non smetto più!
Ich hör nicht mehr auf!
Io non smetto più!
Ich hör nicht mehr auf!
Io non ballo!
Ich tanze nicht!
Sei sempre stato qui
Du warst immer hier
A costruire alibi
Alibis aufbauend
Perché non crolli
Damit nicht einstürzt
Il muro che c'è tra noi due
Die Mauer zwischen uns beiden
Io so dove abiti
Ich kenne deine Adresse
Negli occhi più scomodi
In den unbequemsten Augen
Evanescenti, noi
Vergänglich, wir
Nelle fotografie
Auf Fotografien
Io non ti vedo più
Ich sehe dich nicht mehr
Che tanto non eri tu
Denn du warst es nicht
Quella che, controvento
Die gegen den Wind
Amava le pazzie
Gedankenverloren liebte
Esci, sole
Komm heraus, Sonne
Quando fuori piove!
Wenn es draußen regnet!
E ferma il temporale che
Und stoppe das Gewitter das
Mi esplode dentro
In mir explodiert
E fa rumore
Und Lärm macht
Vieni amore!
Komm, Liebste!
Portami a ballare!
Bring mich zum Tanzen!
Che non riesco più ad andare
Denn ich verliere den Takt deines
A tempo col tuo cuore
Herzens, kann nicht mehr mithalten
Io non smetto più!
Ich hör nicht mehr auf!
È il mio modo di provare
Es ist meine Art zu versuchen
A non sentire più dolore
Keinen Schmerz mehr zu fühlen
Io non ballo più!
Ich tanze nicht mehr!
È il mio modo di sognare
Es ist meine Art zu träumen
Di portare il cuore altrove
Mein Herz anderswohin zu tragen
Io non smetto più!
Ich hör nicht mehr auf!
È il mio modo di restare
Es ist meine Art zu bleiben
Senza darti più ragione
Ohne dir Recht zu geben
Io non ballo più!
Ich tanze nicht mehr!
È il mio modo di scappare
Es ist meine Art zu fliehen
Dalla musica e parole
Vor Musik und Worten
Dalla musica e dolore
Vor Musik und Schmerz
Dalla musica e parole
Vor Musik und Worten
Io non ti cerco più
Ich suche dich nicht mehr
Che tanto non sei più tu
Denn du bist es nicht mehr
Esci, sole
Komm heraus, Sonne
Quando fuori piove!
Wenn es draußen regnet!
E ferma il temporale che
Und stoppe das Gewitter das
Mi esplode dentro
In mir explodiert
E fa rumore
Und Lärm macht
Vieni amore!
Komm, Liebste!
Portami a ballare!
Bring mich zum Tanzen!
Che non riesco più ad andare
Denn ich verliere den Takt deines
A tempo col tuo cuore
Herzens, kann nicht mehr mithalten
Io non smetto più!
Ich hör nicht mehr auf!
È il mio modo di provare
Es ist meine Art zu versuchen
A non sentire più dolore
Keinen Schmerz mehr zu fühlen
Io non smetto più!
Ich hör nicht mehr auf!
È il mio modo di sognare
Es ist meine Art zu träumen
Di portare il cuore altrove
Mein Herz anderswohin zu tragen
Non mi fermo più! Più!
Ich halte nie mehr an! Nie!
È il mio modo di restare
Es ist meine Art zu bleiben
Senza darti più ragione
Ohne dir Recht zu geben
Io non smetto più!
Ich hör nicht mehr auf!
È il mio modo di scappare
Es ist meine Art zu fliehen
Dalla musica e parole
Vor Musik und Worten
Dalla musica e dolore
Vor Musik und Schmerz
Dalla musica e parole
Vor Musik und Worten
Io non ballo!
Ich tanze nicht!





Writer(s): Giuliano Sangiorgi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.