Negramaro - L'amore qui non passa - traduction des paroles en russe

L'amore qui non passa - Negramarotraduction en russe




L'amore qui non passa
Любовь здесь не проходит
Negli occhi di un bambino uno sguardo da gigante
В глазах ребёнка взгляд исполина,
Nei sogni di una donna la bellezza irriverente
В мечтах женщины дерзкая красота,
Un vecchio che rincorre quell'attimo fuggente
Старик гонится за мигом бегущим,
L'avesse preso prima non ne avrebbe fatto niente
Поймай он его раньше не сделал бы ничего.
Un tetto che si apre, dalla casa piove il cielo
Крыша раскрыта, с дома льётся небо,
Qualcuno lo raccoglie per poi farne del veleno
Кто-то его собирает, чтоб яд приготовить,
Da bere a sorsi lenti come gocce di cristallo
Пить медленно глотками, как капли хрусталя,
C'è una ragazza sola che da sempre aspetta il ballo
Есть девушка одна, что ждёт танца всегда.
L'amore qui non passa mai, aai
Любовь здесь не проходит никогда, а-ай,
Nel bacio degli amanti che si scambiano i silenzi
В поцелуе влюблённых, что обмениваются молчанием,
C'è una storia da buttare, un'altra tutta da rifare
Есть история на выброс, другая вся впереди,
Nei sottoscala bui di questi angoli dispersi
В тёмных подворотнях этих забытых углов
C'è un cumulo di polvere e desideri da mischiare
Груды пыли и желаний, что смешать можно вновь.
Un cane si accontenta di pisciare contro i muri
Пёс довольствуется, что метит стены,
Nessuna terra nuova per cui valga fare i duri
Нет новой земли, ради которой сто́ит быть жёстким,
Il gatto resta fermo a fissarlo sopra i tetti
Кот неподвижен, смотрит сверху с крыш,
Quella ragazza ha perso anche l'ultimo dei denti
А та девушка потеряла последний зуб.
L'amore qui non passa
Любовь здесь не проходит,
L'amore qui non passa e non si vede ancora
Любовь здесь не проходит и всё не видно её,
L'amore qui non passa
Любовь здесь не проходит,
L'amore qui non passa
Любовь здесь не проходит,
L'amore qui non passa e non si vede ancora
Любовь здесь не проходит и всё не видно её,
L'amore qui non passa mai
Любовь здесь не проходит никогда.
Nell'ombra dei ricordi di chi non ha mai vissuto
В тени воспоминаний тех, кто не жил вовсе,
C'è uno che somiglia a te e non l'hai riconosciuto
Есть кто-то похожий на тебя, но ты не узнала,
Nei soldi che contiamo c'è una smania devastante
В деньгах, что считаем, разрушительный зуд,
Di rimpicciolire il tempo, di accorciare le distanze
Укоротить время, сократить расстояния.
Dei segni che conservo sulla pelle, cicatrice
Следы, что храню на коже да, шрамы,
Se bruci forte ancora non è vero quel che si dice
Если жжёшь так же сильно не верь тому, что говорят,
Da qui è passato amore e se n'è andato svelto
Здесь прошла любовь и ушла быстро,
Ma sei rimasta mia, sei intrappolata dentro
Но ты осталась моей, ты заперта внутри.
E l'amore qui non passa
И любовь здесь не проходит,
E l'amore qui non passa
И любовь здесь не проходит,
L'amore qui non passa mai
Любовь здесь не проходит никогда,
E l'amore qui non passa
И любовь здесь не проходит,
E l'amore qui non passa mai, mai
И любовь здесь не проходит никогда, никогда,
L'amore qui non passa mai
Любовь здесь не проходит никогда,
L'amore qui non passa e bruci forte ancora
Любовь здесь не проходит и жжёшь так же сильно,
L'amore qui non passa mai, mai
Любовь здесь не проходит никогда, никогда.
Fino alla fine del secolo
До конца века,
Fino alla fine di me
До конца меня,
Il tempo regali sorrisi a te
Пусть время дарит улыбки тебе,
E non ci dispensi dalle solite lacrime
И не избавляет от привычных слёз,
Che quelle se passano come passavi te
Что те, что проходят, как проходила ты,
Di certo non tornano come non torni più tu da me
Уж точно не вернутся, как не вернёшься ты ко мне,
Nemmeno per un caffè
Даже за чашкой кофе.
Fino alla fine del secolo
До конца века,
Fino alla fine di te
До конца тебя,
Il cielo continui a nasconderti da me
Небо продолжает прятать тебя от меня,
Che se ti ritrovo non ti posso più perdere
Ведь если найду не смогу больше потерять.
Ed io ti catturo dentro mille stelle che
И я запрячу тебя в тысяче звёзд, что
Di certo non scappano
Уж точно не сбегут,
Come scappavi ogni volta tu da me
Как сбегала ты каждый раз от меня,
Lo vuoi questo caffè?
Хочешь этот кофе?
Ti prego finisci questo secolo accanto a me
Прошу, закончи этот век рядом со мной,
Avremmo altro tempo insieme
У нас будет ещё время вместе
Per un caffè
На чашку кофе.
Fino alla fine del secolo
До конца века,
Fino alla fine di me
До конца меня.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.