Paroles et traduction Negramaro - L'Immenso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adesso
c′è
che
mi
sembra
strano
parlarti
Now
I
find
it
strange
talking
to
you
Mentre
ti
tengo
la
mano
e
penso
a
te
As
I
hold
your
hand
and
think
of
you
Che
mi
riesci
a
guardare
senza
occhi
e
lacrime
amare...
Who
can
look
at
me
without
eyes
and
bitter
tears...
Se
potessi
far
tornare
indietro
il
mondo
If
I
could
turn
the
world
back
Farei
tornare
poi
senz'altro
te
I
would
surely
bring
you
back
Per
un
attimo
di
eterno
e
di
profondo
For
a
moment
of
eternity
and
depth
In
cui
tutto
sembra,
sembra
niente,
e
Where
everything
seems,
seems
like
nothing,
and
E
niente
c′è...
And
there's
nothing...
Adesso
c'è
che
mi
sembra
inutile
non
capirti
ancora...
Now
I
find
it
useless
not
to
understand
you
yet...
Se
potessi
far
tornare
indietro
il
mondo
If
I
could
turn
the
world
back
Farei
tornare
poi
senz'altro
te
I
would
surely
bring
you
back
Per
un
attimo
di
eterno
e
di
profondo
For
a
moment
of
eternity
and
depth
In
cui
tutto
sembra,
sembra
niente
c′è
In
which
everything
seems,
seems
nothing
there
is
Tenersi
stretto,
stretto
in
tasca
il
mondo
To
keep
the
world
close,
close
in
one's
pocket
Per
poi
ridarlo
un
giorno
solo
a
te
To
then
give
it
back
one
day
to
you
alone
A
te
che
non
sei
parte
dell′immenso
To
you
who
are
not
part
of
the
vastness
Ma
l'immenso
che
fa
parte
solo
di
te
But
the
vastness
that
is
part
only
of
you
Solo
di
te...
Only
of
you...
E
tu,
tu
ti
digrigni
i
tuoi
denti
mi
lasci
parlare
non
hai
più
paure
And
you,
you
grit
your
teeth
you
let
me
talk
you
are
no
longer
afraid
Digringni
i
tuoi
denti
mi
lasci
guardare
non
hai
più
paura
amore!
You
grit
your
teeth
you
let
me
look
you
are
no
longer
afraid
love!
Se
potessi
far
tornare
indietro
il
mondo
If
I
could
turn
the
world
back
Farei
tornare
poi
senz′altro
te
I
would
surely
bring
you
back
Per
un
attimo
di
eterno
e
di
profondo
For
a
moment
of
eternity
and
depth
In
cui
tutto
sembra,
sembra
niente
c'è
In
which
everything
seems,
seems
nothing
there
is
Tenersi
stretto,
stretto
in
tasca
il
mondo
To
keep
the
world
close,
close
in
one's
pocket
Per
poi
ridarlo
un
giorno
forse
a
te
To
then
give
it
back
one
day
perhaps
to
you
A
te
che
non
sei
parte
dell′immenso
To
you
who
are
not
part
of
the
vastness
Ma
l'immenso
che
fa
parte
solo
di
te!
But
the
vastness
that
is
part
only
of
you!
Solo
di
te...
Only
of
you...
E
tu,
tu
digringni
i
tuoi
denti
mi
lasci
parlare
non
hai
più
paure
And
you,
you
grit
your
teeth
you
let
me
talk
you
are
no
longer
afraid
Digringni
i
tuoi
denti
mi
lasci
guardare
non
hai
più
paura
amore!
You
grit
your
teeth
you
let
me
look
you
are
no
longer
afraid
love!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.