Paroles et traduction Negramaro - La distrazione - San Siro Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La distrazione - San Siro Live Version
La distrazione - San Siro Live Version
Sembra
facile
Sounds
easy
Ma
intanto
è
così
difficile
But
in
the
meantime
it
is
so
difficult
Parlar
di
noi
due
Talk
about
the
two
of
us
Con
la
tua
testa
tra
le
gambe
With
your
head
between
your
legs
Così
stanchi
di
noi
due
So
tired
of
the
two
of
us
Che
non
abbiam
voglia
di
noi
due
That
we
don't
want
the
two
of
us
E
non
sappiamo
più
volare
And
we
can't
fly
anymore
Con
le
gambe
così
stanche
With
legs
so
tired
E
la
tua
testa
tra
le
gambe
And
your
head
between
your
legs
I
pensieri
così
stanchi
Thoughts
so
tired
La
mia
testa
tra
le
gambe
My
head
between
my
legs
Adesso...
adesso...
Now...
now...
Sembra
facile
Sounds
easy
Ma
intanto
è
così
difficile
But
in
the
meantime
it
is
so
difficult
Mostrar
di
noi
due
Show
us
two
Quella
dolcezza
senza
gambe
That
legless
sweetie
Che
non
sappia
di
noi
due
That
he
doesn't
know
about
us
Che
non
abbiam
voglia
di
noi
due
That
we
don't
want
the
two
of
us
E
non
sappiamo
respirare
And
we
can't
breathe
Con
le
gambe
così
stanche
With
legs
so
tired
E
la
mia
testa
tra
le
gambe
And
my
head
between
my
legs
E
i
pensieri
così
stanchi
And
thoughts
so
tired
La
mia
testa
tra
le
gambe
My
head
between
my
legs
Adesso...
adesso...
Now...
now...
Rit:
La
distrazione
Rit:
The
distraction
Sta
nelle
cose
It's
in
things
Sull′orlo
delle
cose
che
io
sento
On
the
verge
of
the
things
I
feel
Leggere...
leggere
Read...
read
La
distrazione
Distraction
Sta
nelle
cose
It's
in
things
Sull'orlo
delle
cose
che
io
sento
On
the
verge
of
the
things
I
feel
Leggere...
leggere
Read...
read
Leggere...
leggere
Read...
read
Che
non
abbiam
That
we
have
not
Idea
di
noi
due
Idea
of
the
two
of
us
E
non
sappiam
And
we
do
not
know
Con
le
gambe
così
stanche
With
legs
so
tired
Che
non
abbiam
più
That
we
no
longer
Voglia
di
noi
due
Want
the
two
of
us
E
non
sappiamo
più
volare
And
we
can't
fly
anymore
Con
le
ali
così
stanche
With
wings
so
tired
Le
tue
gambe
così
stanche
Your
legs
so
tired
La
mia
testa
tra
le
gambe
My
head
between
my
legs
I
pensieri
così
stanchi
Thoughts
so
tired
Adesso...
adesso...
Now...
now...
Rit:
La
distrazione
Rit:
The
distraction
Sta
nelle
cose
It's
in
things
Sull′orlo
delle
cose
che
io
sento
On
the
verge
of
the
things
I
feel
Leggere...
leggere
Read...
read
La
distrazione
Distraction
Sta
nelle
cose
It's
in
things
Sull'orlo
delle
cose
che
io
sento
On
the
verge
of
the
things
I
feel
Leggere...
leggere
Read...
read
Leggere...
leggere
Read...
read
Che
non
sappiamo
That
we
don't
know
Camminare
e
respirare
Walking
and
breathing
Che
non
abbiamo
da
mangiare
That
we
don't
have
anything
to
eat
Mentre
il
mondo
poi
scompare
As
the
world
disappears
Che
non
riusciamo
più
That
we
can
no
longer
A
convincerci
To
convince
us
Che
la
terra
è
come
vedi
That
the
earth
is
as
you
see
Sotto
i
piedi
e
sotto
i
piedi
Under
the
feet
and
under
the
feet
Che
non
sappiamo
That
we
don't
know
Camminare
e
respirare
Walking
and
breathing
Che
non
abbiamo
da
mangiare
That
we
don't
have
anything
to
eat
Mentre
il
cielo
poi
scompare
While
the
sky
then
disappears
Che
non
riusciamo
più
a
convincerci
That
we
can
no
longer
convince
ourselves
Che
la
terra
è
come
vedi
That
the
earth
is
as
you
see
Sotto
i
piedi
e
sotto
i
piedi
Under
the
feet
and
under
the
feet
E
che
la
terra
è
quella
che
tu
vedi
And
that
the
earth
is
what
you
see
Rit:
La
distrazione
Rit:
The
distraction
Sta
nelle
cose
It's
in
things
Sull'orlo
delle
cose
che
io
sento
On
the
verge
of
the
things
I
feel
Leggere...
leggere
Read...
read
La
distrazione
Distraction
Sta
nelle
cose
It's
in
things
Sull′orlo
delle
cose
che
io
sento
On
the
verge
of
the
things
I
feel
Leggere...
leggere
Read...
read
Leggere...
leggere
Read...
read
Leggere...
leggere
Read...
read
Leggere...
leggere
Read...
read
Sembra
facile
Sounds
easy
Ma
intanto
è
così!!!
But
in
the
meantime
it
is
so!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuliano Sangiorgi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.