Paroles et traduction Negramaro - La terra di nessuno
La terra di nessuno
No Man's Land
Ci
incontriamo
in
un
posto
(sì,
ci
incontriamo
in
un
posto)
We'll
meet
in
a
place
(yes,
we'll
meet
in
a
place)
(Purché
tu
sia
un′altra,
eh
sì,
più
diversa)
(As
long
as
you
are
someone
else,
oh
yes,
more
different)
Incontriamoci
nella
terra
di
nessuno
Let's
meet
in
no
man's
land
Dove
amarsi
senza
farlo
è
sempre
un
sogno
Where
loving
without
doing
it
is
always
a
dream
Incontriamoci
laddove
c'è
silenzio
Let's
meet
where
there
is
silence
Per
sentirci
l′anima
che
dorme
a
fondo
To
feel
our
souls
that
sleep
deeply
Nella
terra
in
cui
ti
parla
il
sole
e
il
vento
In
the
land
where
the
sun
and
wind
speak
to
you
E
tu
ascolti
mentre
lui
ti
passa
accanto
And
you
listen
as
they
pass
you
by
Resta
zitta,
che
se
urli
non
ti
sento
Be
quiet,
because
if
you
scream,
I
won't
hear
you
E
distruggi
in
un
istante
questo
incanto
And
you
will
destroy
this
enchantment
in
an
instant
Incontriamoci
nel
cielo
di
nessuno
Let's
meet
in
no
man's
sky
Dove
per
volare
non
ci
vuole
tanto
Where
it
doesn't
take
much
to
fly
Incontriamoci
laddove
il
nostro
peso
non
trattenga
Let's
meet
where
our
weight
doesn't
hold
us
back
Non
trattenga
i
nostri
corpi
in
nessun
posto
Doesn't
hold
our
bodies
back
anywhere
In
quel
cielo
in
cui
è
caduto
qualche
santo
In
that
sky
where
some
saint
has
fallen
Riprendiamoci
quel
nostro
sogno
infranto
Let's
pick
up
that
broken
dream
of
ours
Io
resto
zitto,
che
se
parlo
rompo
tutto
I'll
remain
silent,
because
if
I
speak,
I'll
break
everything
E
ritorno
dentro
gli
abiti
che
indosso
And
I'll
return
into
the
clothes
I
wear
Incontriamoci
senza
essere
nessuno
Let's
meet
without
being
anyone
Senza
sapere
da
dove
arriva
l'altro
Without
knowing
where
the
other
comes
from
E
ritorniamo
a
vivere
solo
nuove
vite
And
let's
go
back
to
living
only
new
lives
E
ritorniamo
a
quello
che
non
sappiamo
And
let's
go
back
to
what
we
don't
know
A
chi
importa
sapere
quanto
tempo
abbiamo
Who
cares
about
knowing
how
much
time
we
have
Quanti
stemmi
abbiamo
appesi
al
nostro
petto
How
many
coats
of
arms
we
have
hanging
on
our
chest
Incontriamoci
e
lasciamo
tutto
al
caso
Let's
meet
and
leave
everything
to
chance
Che
ci
tratterà
come
tratta
nessuno
That
will
treat
us
as
it
treats
no
one
Incontriamoci
nel
mare
di
nessuno
Let's
meet
in
no
man's
sea
Dove
è
sempre
bello
immaginare
il
mondo
Where
it's
always
nice
to
imagine
the
world
E
pensiamo
che
se
mai
si
alzasse
il
vento
And
we
think
that
if
the
wind
ever
rises
A
salvarci
correrebbe
sempre
qualcuno
Someone
will
always
run
to
save
us
Incontriamoci
laddove
nasce
quel
vento
Let's
meet
where
that
wind
is
born
E
riempiamolo
di
Dalla
ed
il
suo
canto
And
let's
fill
it
with
Dalla
and
his
song
A
chi
arriverà,
soffiando,
il
suo
responso
To
whomever
his
answer
blows
to
Capirà
che
il
mondo
è
meglio
con
Anna
e
Marco
They
will
understand
that
the
world
is
better
with
Anna
and
Marco
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
A
chi
importa
sapere
quanto
tempo
abbiamo
(la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la)
Who
cares
about
knowing
how
much
time
we
have
(la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la)
Quanti
stemmi
abbiamo
appesi
al
nostro
petto
(la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la)
How
many
coats
of
arms
we
have
hanging
on
our
chest
(la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la)
Incontriamoci
e
lasciamo
tutto
al
caso
(la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la)
Let's
meet
and
leave
everything
to
chance
(la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la)
Che
ci
tratterà
come
tratta
nessuno
(la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la)
That
will
treat
us
as
it
treats
no
one
(la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la)
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuliano Sangiorgi
Album
Contatto
date de sortie
13-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.