Negramaro - La terra di nessuno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Negramaro - La terra di nessuno




La terra di nessuno
No Man's Land
Ci incontriamo in un posto (sì, ci incontriamo in un posto)
We'll meet in a place (yes, we'll meet in a place)
(Purché tu sia un′altra, eh sì, più diversa)
(As long as you are someone else, oh yes, more different)
Incontriamoci nella terra di nessuno
Let's meet in no man's land
Dove amarsi senza farlo è sempre un sogno
Where loving without doing it is always a dream
Incontriamoci laddove c'è silenzio
Let's meet where there is silence
Per sentirci l′anima che dorme a fondo
To feel our souls that sleep deeply
Nella terra in cui ti parla il sole e il vento
In the land where the sun and wind speak to you
E tu ascolti mentre lui ti passa accanto
And you listen as they pass you by
Resta zitta, che se urli non ti sento
Be quiet, because if you scream, I won't hear you
E distruggi in un istante questo incanto
And you will destroy this enchantment in an instant
Incontriamoci nel cielo di nessuno
Let's meet in no man's sky
Dove per volare non ci vuole tanto
Where it doesn't take much to fly
Incontriamoci laddove il nostro peso non trattenga
Let's meet where our weight doesn't hold us back
Non trattenga i nostri corpi in nessun posto
Doesn't hold our bodies back anywhere
In quel cielo in cui è caduto qualche santo
In that sky where some saint has fallen
Riprendiamoci quel nostro sogno infranto
Let's pick up that broken dream of ours
Io resto zitto, che se parlo rompo tutto
I'll remain silent, because if I speak, I'll break everything
E ritorno dentro gli abiti che indosso
And I'll return into the clothes I wear
Incontriamoci senza essere nessuno
Let's meet without being anyone
Senza sapere da dove arriva l'altro
Without knowing where the other comes from
E ritorniamo a vivere solo nuove vite
And let's go back to living only new lives
E ritorniamo a quello che non sappiamo
And let's go back to what we don't know
A chi importa sapere quanto tempo abbiamo
Who cares about knowing how much time we have
Quanti stemmi abbiamo appesi al nostro petto
How many coats of arms we have hanging on our chest
Incontriamoci e lasciamo tutto al caso
Let's meet and leave everything to chance
Che ci tratterà come tratta nessuno
That will treat us as it treats no one
Incontriamoci nel mare di nessuno
Let's meet in no man's sea
Dove è sempre bello immaginare il mondo
Where it's always nice to imagine the world
E pensiamo che se mai si alzasse il vento
And we think that if the wind ever rises
A salvarci correrebbe sempre qualcuno
Someone will always run to save us
Incontriamoci laddove nasce quel vento
Let's meet where that wind is born
E riempiamolo di Dalla ed il suo canto
And let's fill it with Dalla and his song
A chi arriverà, soffiando, il suo responso
To whomever his answer blows to
Capirà che il mondo è meglio con Anna e Marco
They will understand that the world is better with Anna and Marco
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
A chi importa sapere quanto tempo abbiamo (la-la-la-la, la-la-la-la-la-la)
Who cares about knowing how much time we have (la-la-la-la, la-la-la-la-la-la)
Quanti stemmi abbiamo appesi al nostro petto (la-la-la-la, la-la-la-la-la-la)
How many coats of arms we have hanging on our chest (la-la-la-la, la-la-la-la-la-la)
Incontriamoci e lasciamo tutto al caso (la-la-la-la, la-la-la-la-la-la)
Let's meet and leave everything to chance (la-la-la-la, la-la-la-la-la-la)
Che ci tratterà come tratta nessuno (la-la-la-la, la-la-la-la-la-la)
That will treat us as it treats no one (la-la-la-la, la-la-la-la-la-la)
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la





Writer(s): Giuliano Sangiorgi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.