Paroles et traduction Negramaro - La terra di nessuno
Ci
incontriamo
in
un
posto
(sì,
ci
incontriamo
in
un
posto)
Мы
встречаемся
в
одном
месте
(да,
мы
встречаемся
в
одном
месте)
(Purché
tu
sia
un′altra,
eh
sì,
più
diversa)
(Пока
вы
другой,
да,
более
другой)
Incontriamoci
nella
terra
di
nessuno
Встретимся
на
ничейной
земле
Dove
amarsi
senza
farlo
è
sempre
un
sogno
Где
любить
друг
друга,
не
делая
этого,
всегда
мечта
Incontriamoci
laddove
c'è
silenzio
Встретимся
там,
где
тишина
Per
sentirci
l′anima
che
dorme
a
fondo
Чтобы
почувствовать,
как
глубоко
спит
душа
Nella
terra
in
cui
ti
parla
il
sole
e
il
vento
В
земле,
где
говорит
с
тобой
солнце
и
ветер
E
tu
ascolti
mentre
lui
ti
passa
accanto
И
ты
слушаешь,
как
он
проходит
мимо
тебя
Resta
zitta,
che
se
urli
non
ti
sento
Заткнись.
если
ты
кричишь,
Я
тебя
не
слышу.
E
distruggi
in
un
istante
questo
incanto
И
уничтожь
в
одно
мгновение
это
чары
Incontriamoci
nel
cielo
di
nessuno
Встретимся
в
чьем-нибудь
небе
Dove
per
volare
non
ci
vuole
tanto
Где
летать
не
так
много
Incontriamoci
laddove
il
nostro
peso
non
trattenga
Давайте
встретимся
там,
где
наш
вес
не
удерживается
Non
trattenga
i
nostri
corpi
in
nessun
posto
Не
держите
наши
тела
нигде
In
quel
cielo
in
cui
è
caduto
qualche
santo
В
том
небе,
где
пал
какой-то
святой
Riprendiamoci
quel
nostro
sogno
infranto
Давайте
вернемся
к
нашей
разбитой
мечте
Io
resto
zitto,
che
se
parlo
rompo
tutto
Я
молчу,
что
если
я
буду
говорить,
я
сломаю
все
E
ritorno
dentro
gli
abiti
che
indosso
И
обратно
в
одежду,
которую
я
ношу
Incontriamoci
senza
essere
nessuno
Давайте
встретимся,
не
будучи
никем
Senza
sapere
da
dove
arriva
l'altro
Не
зная,
откуда
приходит
другой
E
ritorniamo
a
vivere
solo
nuove
vite
И
мы
возвращаемся
жить
только
новыми
жизнями
E
ritorniamo
a
quello
che
non
sappiamo
И
вернемся
к
тому,
чего
мы
не
знаем
A
chi
importa
sapere
quanto
tempo
abbiamo
Кто
заботится
о
том,
сколько
времени
у
нас
есть
Quanti
stemmi
abbiamo
appesi
al
nostro
petto
Сколько
гербов
мы
повесили
на
груди
Incontriamoci
e
lasciamo
tutto
al
caso
Давайте
встретимся
и
оставим
все
на
волю
случая
Che
ci
tratterà
come
tratta
nessuno
Который
будет
относиться
к
нам,
как
никто
не
относится
Incontriamoci
nel
mare
di
nessuno
Встретимся
в
чьем-нибудь
море
Dove
è
sempre
bello
immaginare
il
mondo
Где
всегда
приятно
представить
мир
E
pensiamo
che
se
mai
si
alzasse
il
vento
И
мы
думаем,
что
если
когда-нибудь
поднимется
ветер
A
salvarci
correrebbe
sempre
qualcuno
Спасать
нас
всегда
будет
кто-то
Incontriamoci
laddove
nasce
quel
vento
Встретимся
там,
где
рождается
этот
ветер
E
riempiamolo
di
Dalla
ed
il
suo
canto
И
наполнить
его
Далла
и
его
пение
A
chi
arriverà,
soffiando,
il
suo
responso
Кому
придет,
дует,
его
ответ
Capirà
che
il
mondo
è
meglio
con
Anna
e
Marco
Он
поймет,
что
мир
лучше
с
Анной
и
Марко
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
A
chi
importa
sapere
quanto
tempo
abbiamo
(la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la)
Кто
заботится
о
том,
сколько
времени
у
нас
есть
(la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la-la)
Quanti
stemmi
abbiamo
appesi
al
nostro
petto
(la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la)
Сколько
гербов
мы
повесили
на
груди
(ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля)
Incontriamoci
e
lasciamo
tutto
al
caso
(la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la)
Встретимся
и
оставим
все
на
волю
случая
(ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Che
ci
tratterà
come
tratta
nessuno
(la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la)
Который
будет
относиться
к
нам,
как
никто
не
относится
(ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла)
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuliano Sangiorgi
Album
Contatto
date de sortie
13-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.