Negramaro - Ti È Mai Successo? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Negramaro - Ti È Mai Successo?




Ti È Mai Successo?
Has it Ever Happened to You?
Ti è mai successo di sentirti al centro
Has it ever happened to you, feeling at the center
Al centro di ogni cosa, al centro di quest′universo
At the center of everything, at the center of this universe?
E mentre il mondo gira, lascialo girare
And as the world spins, let it spin
Che tanto pensi di esser l'unico a poterlo fare
Because you think you're the only one who can make it happen
Sei così al centro che se vuoi lo puoi anche fermare
You're so at the center that if you want, you can even stop it
Cambiarne il senso della direzione per tornare
Change the direction of its course, to return
Nei luoghi e il tempo in cui hai perso ali, sogni e cuore
To the places and times where you lost your wings, dreams, and heart
A me è successo e ora so volare
It happened to me, and now I know how to fly
Ti è mai successo di sentirti altrove
Has it ever happened to you, feeling elsewhere?
I piedi fermi a terra e l′anima leggera andare
Your feet firm on the ground, and your soul light, taking flight
Andare via lontano e oltre dove immaginare
Going far away, beyond where you can imagine
Non ha più limiti, hai un nuovo mondo da inventare
There are no more limits, you have a new world to invent
Sei così altrove che non riesci neanche più a tornare
You're so elsewhere that you can't even come back anymore
Ma non ti importa perché è troppo bello da restare
But you don't care because it's too beautiful to stay
Nei luoghi e il tempo in cui hai trovato ali, sogni e cuore
In the places and times where you found your wings, dreams, and heart
A me è successo e ora so viaggiare
It happened to me, and now I know how to travel
Oltre questa stupida rabbia per niente
Beyond this stupid anger for nothing
Oltre l'odio che sputa la gente
Beyond the hatred that people spit
Sulla vita che è meno importante
On life, which is less important
Di tutto l'orgoglio che non serve a niente
Than all the pride that serves no purpose
Oltre i muri e i confini del mondo
Beyond the walls and borders of the world
Verso un cielo più alto e profondo
Towards a higher and deeper sky
Delle cose che ognuno rincorre
Of the things that everyone chases
E non se ne accorge che non sono niente
And doesn't realize that they are nothing
Che non sono niente
That they are nothing
Ti è mai successo di guardare il mare
Has it ever happened to you, looking at the sea
Fissare un punto all′orizzonte e dire
Fixing your gaze on a point on the horizon and saying
questo il modo in cui vorrei scappare
"This is how I would like to escape
Andando avanti, sempre avanti, senza mai arrivare"
Going forward, always forward, without ever arriving"
In fondo in fondo è questo il senso del nostro vagare
Deep down, this is the meaning of our wandering
Felicità è qualcosa da cercare senza mai trovare
Happiness is something to search for without ever finding
Gettarsi in acqua e non temere di annegare
To throw yourself into the water and not be afraid of drowning
A me è successo e ora so volare
It happened to me, and now I know how to fly
Volare
To fly
Volare
To fly
Oltre questa stupida rabbia per niente
Beyond this stupid anger for nothing
Oltre l′odio che sputa la gente
Beyond the hatred that people spit
Sulla vita che è meno importante
On life, which is less important
Di tutto l'orgoglio che non serve a niente
Than all the pride that serves no purpose
Oltre i muri e i confini del mondo
Beyond the walls and borders of the world
Verso un cielo più alto e profondo
Towards a higher and deeper sky
Delle cose che ognuno rincorre
Of the things that everyone chases
E non se ne accorge che non sono niente
And doesn't realize that they are nothing
Che non sono niente
That they are nothing
Che non sono niente
That they are nothing
Che non sono niente
That they are nothing
Ti è mai successo di voler tornare
Has it ever happened to you, wanting to return
A tutto quello che credevi fosse da fuggire
To everything you thought you had to escape from
E non sapere proprio come fare
And not knowing exactly how to do it
Ci fosse almeno un modo, uno, per ricominciare
If there was at least one way, one, to start over
Pensare in fondo che non era così male
Thinking, deep down, that it wasn't so bad
Che amore è se non hai niente più da odiare
What is love if you have nothing left to hate
Restare in bilico è meglio che cadere
Staying in balance is better than falling
A me è successo, amore, e ora so restare
It happened to me, my love, and now I know how to stay






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.