Paroles et traduction Negramaro - Ti È Mai Successo?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti È Mai Successo?
Has it Ever Happened to You?
Ti
è
mai
successo
di
sentirti
al
centro
Has
it
ever
happened
to
you,
feeling
at
the
center
Al
centro
di
ogni
cosa,
al
centro
di
quest′universo
At
the
center
of
everything,
at
the
center
of
this
universe?
E
mentre
il
mondo
gira,
lascialo
girare
And
as
the
world
spins,
let
it
spin
Che
tanto
pensi
di
esser
l'unico
a
poterlo
fare
Because
you
think
you're
the
only
one
who
can
make
it
happen
Sei
così
al
centro
che
se
vuoi
lo
puoi
anche
fermare
You're
so
at
the
center
that
if
you
want,
you
can
even
stop
it
Cambiarne
il
senso
della
direzione
per
tornare
Change
the
direction
of
its
course,
to
return
Nei
luoghi
e
il
tempo
in
cui
hai
perso
ali,
sogni
e
cuore
To
the
places
and
times
where
you
lost
your
wings,
dreams,
and
heart
A
me
è
successo
e
ora
so
volare
It
happened
to
me,
and
now
I
know
how
to
fly
Ti
è
mai
successo
di
sentirti
altrove
Has
it
ever
happened
to
you,
feeling
elsewhere?
I
piedi
fermi
a
terra
e
l′anima
leggera
andare
Your
feet
firm
on
the
ground,
and
your
soul
light,
taking
flight
Andare
via
lontano
e
oltre
dove
immaginare
Going
far
away,
beyond
where
you
can
imagine
Non
ha
più
limiti,
hai
un
nuovo
mondo
da
inventare
There
are
no
more
limits,
you
have
a
new
world
to
invent
Sei
così
altrove
che
non
riesci
neanche
più
a
tornare
You're
so
elsewhere
that
you
can't
even
come
back
anymore
Ma
non
ti
importa
perché
è
troppo
bello
da
restare
But
you
don't
care
because
it's
too
beautiful
to
stay
Nei
luoghi
e
il
tempo
in
cui
hai
trovato
ali,
sogni
e
cuore
In
the
places
and
times
where
you
found
your
wings,
dreams,
and
heart
A
me
è
successo
e
ora
so
viaggiare
It
happened
to
me,
and
now
I
know
how
to
travel
Oltre
questa
stupida
rabbia
per
niente
Beyond
this
stupid
anger
for
nothing
Oltre
l'odio
che
sputa
la
gente
Beyond
the
hatred
that
people
spit
Sulla
vita
che
è
meno
importante
On
life,
which
is
less
important
Di
tutto
l'orgoglio
che
non
serve
a
niente
Than
all
the
pride
that
serves
no
purpose
Oltre
i
muri
e
i
confini
del
mondo
Beyond
the
walls
and
borders
of
the
world
Verso
un
cielo
più
alto
e
profondo
Towards
a
higher
and
deeper
sky
Delle
cose
che
ognuno
rincorre
Of
the
things
that
everyone
chases
E
non
se
ne
accorge
che
non
sono
niente
And
doesn't
realize
that
they
are
nothing
Che
non
sono
niente
That
they
are
nothing
Ti
è
mai
successo
di
guardare
il
mare
Has
it
ever
happened
to
you,
looking
at
the
sea
Fissare
un
punto
all′orizzonte
e
dire
Fixing
your
gaze
on
a
point
on
the
horizon
and
saying
"È
questo
il
modo
in
cui
vorrei
scappare
"This
is
how
I
would
like
to
escape
Andando
avanti,
sempre
avanti,
senza
mai
arrivare"
Going
forward,
always
forward,
without
ever
arriving"
In
fondo
in
fondo
è
questo
il
senso
del
nostro
vagare
Deep
down,
this
is
the
meaning
of
our
wandering
Felicità
è
qualcosa
da
cercare
senza
mai
trovare
Happiness
is
something
to
search
for
without
ever
finding
Gettarsi
in
acqua
e
non
temere
di
annegare
To
throw
yourself
into
the
water
and
not
be
afraid
of
drowning
A
me
è
successo
e
ora
so
volare
It
happened
to
me,
and
now
I
know
how
to
fly
Oltre
questa
stupida
rabbia
per
niente
Beyond
this
stupid
anger
for
nothing
Oltre
l′odio
che
sputa
la
gente
Beyond
the
hatred
that
people
spit
Sulla
vita
che
è
meno
importante
On
life,
which
is
less
important
Di
tutto
l'orgoglio
che
non
serve
a
niente
Than
all
the
pride
that
serves
no
purpose
Oltre
i
muri
e
i
confini
del
mondo
Beyond
the
walls
and
borders
of
the
world
Verso
un
cielo
più
alto
e
profondo
Towards
a
higher
and
deeper
sky
Delle
cose
che
ognuno
rincorre
Of
the
things
that
everyone
chases
E
non
se
ne
accorge
che
non
sono
niente
And
doesn't
realize
that
they
are
nothing
Che
non
sono
niente
That
they
are
nothing
Che
non
sono
niente
That
they
are
nothing
Che
non
sono
niente
That
they
are
nothing
Ti
è
mai
successo
di
voler
tornare
Has
it
ever
happened
to
you,
wanting
to
return
A
tutto
quello
che
credevi
fosse
da
fuggire
To
everything
you
thought
you
had
to
escape
from
E
non
sapere
proprio
come
fare
And
not
knowing
exactly
how
to
do
it
Ci
fosse
almeno
un
modo,
uno,
per
ricominciare
If
there
was
at
least
one
way,
one,
to
start
over
Pensare
in
fondo
che
non
era
così
male
Thinking,
deep
down,
that
it
wasn't
so
bad
Che
amore
è
se
non
hai
niente
più
da
odiare
What
is
love
if
you
have
nothing
left
to
hate
Restare
in
bilico
è
meglio
che
cadere
Staying
in
balance
is
better
than
falling
A
me
è
successo,
amore,
e
ora
so
restare
It
happened
to
me,
my
love,
and
now
I
know
how
to
stay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.