Negramaro - Una volta tanto (Canzone per me) - San Siro Live Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Negramaro - Una volta tanto (Canzone per me) - San Siro Live Version




Una volta tanto (Canzone per me) - San Siro Live Version
One Time (Song for Me) - San Siro Live Version
Se chiudo gli occhi non ci sei
If I close my eyes you're not there
In fondo a tutti i miei vorrei.
Deep down in all my wishes.
Almeno tu lasciassi scia, saprei come lavarti via.
If only you would leave a trail, I would know how to wash you away.
Se chiudo gli occhi dove sei
If I close my eyes where are you
Davanti a tutti i dubbi miei.
In front of all my doubts.
Almeno tu lasciassi scia saprei come mandarti via.
If only you would leave a trail, I would know how to send you away.
Una volta tanto dimmi sempre,
Tell me once and for all,
Sarà per sempre.
It will be forever.
Quanto ti costa dirmi sempre se poi sempre è una bugia.
How much does it cost you to tell me forever if forever is a lie.
Prendimi in giro e dimmi sempre ah
Make fun of me and tell me forever
Sarà per sempre.
It will be forever.
Ma che ti costa dirmi sempre se poi sempre è una bugia.
But how much does it cost you to tell me forever if forever is a lie.
Se chiudo gli occhi forse sei
If I close my eyes maybe you are
Tutti gli errori quelli miei.
All the errors, the ones that are mine.
Almeno tu fossi poesia
If only you were poetry
Saprei cantarti e così sia.
I would know how to sing to you and so let it be.
Chiudessi gli occhi affogherei;
I would drown if I closed my eyes;
è un fiume in piena di vorrei.
It's a river in flood of wishes.
Se almeno tu lasciassi scia
If only you would leave a trail
Saprei seguirti e andare via.
I would know how to follow you and go away.
Una volta tanto dimmi sempre,
Tell me once and for all,
Sarà per sempre.
It will be forever.
Quanto ti costa dirmi sempre se poi sempre è una bugia.
How much does it cost you to tell me forever if forever is a lie.
Prendimi in giro e dimmi sempre sarà per sempre.
Make fun of me and tell me forever it will be forever.
Ma che ti costa dirmi sempre se poi sempre è una bugia.
But how much does it cost you to tell me forever if forever is a lie.
Se chiudo gli occhi non ci sei,
If I close my eyes you're not there,
Se chiudo gli occhi dove sei.
If I close my eyes where are you.
Una volta tanto dimmi sempre,
Tell me once and for all,
Sarà per sempre.
It will be forever.
Quanto ti costa dirmi sempre se poi sempre è una bugia.
How much does it cost you to tell me forever if forever is a lie.
Prendimi in giro e dimmi sempre sarà per sempre.
Make fun of me and tell me forever it will be forever.
Ma che ti costa dirmi sempre se poi sempre è una bugia.
But how much does it cost you to tell me forever if forever is a lie.
Se chiudo gli occhi non ci sei
If I close my eyes you're not there
In fondo a tutti i miei vorrei.
Deep down in all my wishes.
Almeno tu lasciassi scia, saprei come lavarti via.
If only you would leave a trail, I would know how to wash you away.





Writer(s): Giuliano Sangiorgi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.