Negramaro - Una volta tanto (Canzone per me) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Negramaro - Una volta tanto (Canzone per me)




Una volta tanto (Canzone per me)
One Time (A Song for Me)
Se chiudo gli occhi non ci sei
If I close my eyes, you're not there
In fondo a tutti i miei vorrei.
At the end of all my wishes.
Almeno tu lasciassi scia, saprei come lavarti via.
At least if you left a trace, I would know how to wash you away.
Se chiudo gli occhi dove sei
If I close my eyes, where are you
Davanti a tutti i dubbi miei.
In front of all my doubts.
Almeno tu lasciassi scia saprei come mandarti via.
At least if you left a trace, I would know how to send you away.
Una volta tanto dimmi sempre,
Just once, tell me forever,
Sarà per sempre.
It will be forever.
Quanto ti costa dirmi sempre se poi sempre è una bugia.
How much does it cost you to tell me forever if forever is always a lie.
Prendimi in giro e dimmi sempre ah
Make fun of me and tell me forever
Sarà per sempre.
It will be forever.
Ma che ti costa dirmi sempre se poi sempre è una bugia.
But what does it cost you to tell me forever if forever is always a lie.
Se chiudo gli occhi forse sei
If I close my eyes, maybe you are
Tutti gli errori quelli miei.
All the mistakes, those are mine.
Almeno tu fossi poesia
At least if you were poetry,
Saprei cantarti e così sia.
I could sing you and so be it.
Chiudessi gli occhi affogherei;
If I closed my eyes, I would drown
È un fiume in piena di vorrei.
A river in flood of wishes.
Se almeno tu lasciassi scia
If only you would leave a trace,
Saprei seguirti e andare via.
I would know how to follow you and go away.
Una volta tanto dimmi sempre,
Just once, tell me forever,
Sarà per sempre.
It will be forever.
Quanto ti costa dirmi sempre se poi sempre è una bugia.
How much does it cost you to tell me forever if forever is always a lie.
Prendimi in giro e dimmi sempre sarà per sempre.
Make fun of me and tell me forever it will be forever.
Ma che ti costa dirmi sempre se poi sempre è una bugia.
But what does it cost you to tell me forever if forever is always a lie.
Se chiudo gli occhi non ci sei,
If I close my eyes, you're not there,
Se chiudo gli occhi dove sei.
If I close my eyes, where are you.
Una volta tanto dimmi sempre,
Just once, tell me forever,
Sarà per sempre.
It will be forever.
Quanto ti costa dirmi sempre se poi sempre è una bugia.
How much does it cost you to tell me forever if forever is always a lie.
Prendimi in giro e dimmi sempre sarà per sempre.
Make fun of me and tell me forever it will be forever.
Quanto ti costa dirmi sempre se poi sempre è una bugia.
How much does it cost you to tell me forever if forever is always a lie.
Se chiudo gli occhi non ci sei
If I close my eyes, you're not there,
In fondo a tutti i miei vorrei.
At the end of all my wishes.
Almeno tu lasciassi scia, saprei come lavarti via.
At least if you left a trace, I would know how to wash you away.





Writer(s): Giuliano Sangiorgi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.