Paroles et traduction Negrita - Brucerò per te (Remastered)
Brucerò per te (Remastered)
Я сгорю для тебя (Remastered)
Che
cos'ero
intorno
ai
20
anni
Кем
я
был
в
свои
двадцать
лет
un
manicomio
sul
letto
di
danni
психушкой
на
кровати
неудач
sogni
sciatti
notti
di
festa
глупые
мечты,
ночи
вечеринок
tiravo
sassi
alla
tua
finestra
бросал
камни
в
твое
окно
ma
cos'hai
visto
in
questo
qui
но
что
ты
нашла
в
этом
парне
e
quella
cosa
è
ancora
lì
и
эта
штука
все
еще
здесь
E
ora
amore
dopo
una
vita
И
вот
теперь
любовь,
спустя
целую
жизнь
cosa
pensi
che
ti
dica
как
ты
думаешь,
что
он
тебе
скажет
sei
l'aurora
boreale
ты
- северное
сияние
sei
la
luce
che
squarcia
il
mio
vuoto
banale
ты
- свет,
который
пронзает
мою
банальную
пустоту
E
brucerò
per
te
И
я
сгорю
для
тебя
mi
ferirò
per
te
я
ранюсь
для
тебя
io
brucerò
per
te
я
сгорю
для
тебя
mi
ammalerò
per
te
я
заболею
для
тебя
Davanti
a
te
un
plotone
schierato
Перед
тобой
выстроен
взвод
esplode
colpi
e
non
prende
fiato
mai
гремят
выстрелы,
и
он
никогда
не
останавливается
Sarò
con
te
ovunque
andrai
Я
буду
с
тобой,
куда
бы
ты
ни
пошла
ti
prego
dimmi
che
non
ti
abbandonerai
умоляю,
скажи,
что
не
бросишь
меня
primavera
festa
del
mondo
весна,
праздник
мира
mentre
io
io
mi
nascondo
в
то
время
как
я
скрываюсь
è
che
non
mi
importa
niente
просто
мне
все
равно
di
quello
che
succede
на
то,
что
происходит
nemmeno
della
gente
даже
на
людей
voglio
solo
stare
con
te
я
хочу
только
быть
с
тобой
e
rivederti
ridere
и
снова
увидеть
твой
смех
e
brucerò
per
te
и
я
сгорю
для
тебя
mi
ferirò
per
te
я
ранюсь
для
тебя
E
la
luna
pensa
per
sé
И
луна
думает
о
себе
se
ne
frega
di
noi
ей
на
нас
наплевать
ma
io
lo
so
che
tornerai
но
я
знаю,
что
ты
вернешься
l'universo
si
muove
e
non
smetterà
mai
вселенная
движется
и
никогда
не
остановится
E
brucerò
per
te
И
я
сгорю
для
тебя
mi
ferirò
per
te
я
ранюсь
для
тебя
io
brucerò
per
te
я
сгорю
для
тебя
mi
ammalerò
per
te
я
заболею
для
тебя
Amica
cara
amica
speranza
Дорогая
подруга,
подруга
надежда
parti
da
qui
dalla
mia
stanza
начни
отсюда,
из
моей
комнаты
e
vola
sali
più
alto
della
paura
и
лети,
взлетай
выше
страха
che
ci
corrode
che
ci
tortura
который
разъедает
нас,
который
мучает
нас
Corri
più
della
paura
Беги
быстрее
страха
che
ti
corrode
che
ti
consuma
e
vola
который
разъедает
тебя,
который
поглощает
тебя,
и
лети
io
lo
so
che
lo
sai
fare
я
знаю,
что
ты
умеешь
это
делать
e
niente
ci
potrà
fermare
più
и
ничто
больше
не
сможет
нас
остановить
Per
te,
per
te
Ради
тебя,
ради
тебя
Per
te,
per
te
Ради
тебя,
ради
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesare Petricich, Paolo Bruni, Fabrizio Barbacci, Lorenzo Cilembrini, Enrico Salvi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.