Negrita - Ho Imparato A Sognare (MTV Unplugged / Live) - traduction des paroles en anglais




Ho Imparato A Sognare (MTV Unplugged / Live)
I Learned To Dream (MTV Unplugged / Live)
One, two, three, one, two, three
One, two, three, one, two, three
Ho imparato a sognare
I learned to dream, darling,
Che non ero bambino
That I wasn't a child anymore,
Che non ero neanche un'età
That I wasn't even an age,
Quando un giorno di scuola
When a school day
Mi durava una vita
Lasted a lifetime for me,
E il mio mondo finiva un po'
And my world ended a little there.
Tra quel prete palloso
Between that boring priest
Che ci dava da fare
Who kept us busy,
E il pallone che andava
And the ball that went
Come fosse a motore
As if it had an engine,
C'era chi era incapace a sognare
There were those incapable of dreaming
E chi sognava già
And those who already dreamed.
Ho imparato a sognare
I learned to dream, sweetheart,
E ho iniziato a sperare
And I started to hope
Che chi c'ha da avere avrà
That whoever has to have, will have.
Ho imparato a sognare
I learned to dream, my love,
Quando un sogno è un cannone
When a dream is a cannon
Che se sogni ne ammazzi metà
That if you dream, you kill half of them.
Quando inizi a capire
When you start to understand
Che sei solo e in mutande
That you're alone and in your underwear,
Quando inizi a capire
When you start to understand
Che tutto è più grande
That everything is bigger,
C'era chi era incapace a sognare
There were those incapable of dreaming
E chi sognava già
And those who already dreamed.
Tra una botta che prendo
Between a hit I take
E una botta che do
And a hit I give,
Tra un amico che perdo
Between a friend I lose
E un amico che avrò
And a friend I'll have.
Che se cado una volta
That if I fall once
Una volta cadrò
I'll fall once,
E da terra, da m'alzerò
And from the ground, from there I'll rise.
C'è che ormai che ho imparato a sognare, non smetterò
Now that I've learned to dream, I won't stop.
Ho imparato a sognare
I learned to dream, my dear,
Quando inizi a scoprire
When you start to discover
Che ogni sogno ti porta più in
That every dream takes you further.
Cavalcando aquiloni
Riding kites
Oltre muri e confini
Beyond walls and borders,
Ho imparato a sognare da
I learned to dream from there.
Quando tutte le scuse
When all the excuses
Per giocare son buone
To play are good,
Quando tutta la vita
When all of life
È una bella canzone
Is a beautiful song,
C'era chi era incapace a sognare
There were those incapable of dreaming
E chi sognava già (sì)
And those who already dreamed (yes).
Tra una botta che prendo
Between a hit I take
E una botta che do
And a hit I give,
Tra un amico che perdo
Between a friend I lose
E un amico che avrò
And a friend I'll have.
Che se cado una volta
That if I fall once
Una volta cadrò
I'll fall once,
E da terra, da m'alzerò
And from the ground, from there I'll rise.
C'è che ormai che ho imparato a sognare, non smetterò
Now that I've learned to dream, I won't stop.
C'è che ormai che ho imparato a sognare, non smetterò
Now that I've learned to dream, I won't stop.
Grazie
Thank you
Grazie!
Thank you!





Writer(s): Francesco Li Causi, Enrico Salvi, Cesare Petricich, Paolo Bruni, Fabrizio Barbacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.