Negrita - Ho Imparato a Sognare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Negrita - Ho Imparato a Sognare




Ho Imparato a Sognare
I Learned to Dream
Ho imparato a sognare
I learned to dream, darling,
Che non ero bambino
That I wasn't a child anymore
Che non era neanche un'età
That it wasn't even an age
Quando un giorno di scuola
When a school day
Mi durava una vita
Lasted a lifetime for me
E il mio mondo finiva un po'
And my world ended somewhere there
Tra quel prete palloso
Between that boring priest
Che ci dava da fare
Who kept us busy
E il pallone che andava
And the ball that flew
Come fosse a motore
As if it had an engine
C'era chi era incapace a sognare
There were those incapable of dreaming
E chi sognava già
And those who already dreamed
Ho imparato a sognare
I learned to dream, sweetheart,
E ho iniziato a sperare
And I started to hope
Che chi c'ha d'avere avrà
That whoever has something coming will get it
Ho imparato a sognare
I learned to dream, my love,
Quando un sogno è un cannone
When a dream is a cannon
Che se sogni ne ammazzi metà
That if you dream you kill half of them
Quando inizi a capire
When you start to understand
Che sei solo e in mutande
That you're alone and in your underwear
Quando inizi a capire
When you start to understand
Che tutto è più grande
That everything is bigger
C'era chi era incapace a sognare
There were those incapable of dreaming
E chi sognava già
And those who already dreamed
Tra una botta che prendo
Between a hit I take
E una botta che do
And a hit I give
Tra un amico che perdo
Between a friend I lose
E un amico che avrò
And a friend I'll have
Che se cado una volta
That if I fall once
Una volta cadrò
I'll fall just once
E da terra, da m'alzerò
And from the ground, from there I'll rise
C'è che ormai che ho imparato a sognare, non smetterò
Now that I've learned to dream, I won't stop
Ho imparato a sognare
I learned to dream, my dear,
Quando inizi a scoprire
When you start to discover
Che ogni sogno ti porta più in
That every dream takes you further
Cavalcando aquiloni
Riding kites
Oltre muri e confini
Beyond walls and borders
Ho imparato a sognare da
I learned to dream from there
Quando tutte le scuse
When all the excuses
Per giocare son buone
To play are good
Quando tutta la vita
When all of life
è una bella canzone
Is a beautiful song
C'era chi era incapace a sognare
There were those incapable of dreaming
E chi sognava già
And those who already dreamed
Tra una botta che prendo
Between a hit I take
E una botta che do
And a hit I give
Tra un amico che perdo
Between a friend I lose
E un amico che avrò
And a friend I'll have
Che se cado una volta
That if I fall once
Una volta cadrò
I'll fall just once
E da terra, da m'alzerò
And from the ground, from there I'll rise
C'è che ormai che ho imparato a sognare, non smetterò
Now that I've learned to dream, I won't stop
C'è che ormai che ho imparato a sognare, non smetterò
Now that I've learned to dream, I won't stop





Writer(s): Francesco Li Causi, Enrico Salvi, Cesare Petricich, Paolo Bruni, Fabrizio Barbacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.