Paroles et traduction Negrita - L'Eutanasia Del Fine Settimana
L'Eutanasia Del Fine Settimana
Weekend Euthanasia
Scende
il
mostro
della
sera
The
beast
of
evening
descends
Nell'arena
nazionale
Into
the
national
arena
Ed
ogniuno
si
connette
And
everyone
connects
Al
suo
sogno
artificiale
To
their
artificial
dream
Una
doccia
profumata
A
fragrant
shower
Segue
guerra
con
lo
specchio
Follows
war
with
the
mirror
E
la
scarpa,
quella
giusta
And
the
shoe,
the
right
one
Per
poi
dare
un
po'
nell'occhio
Just
to
make
a
bit
of
an
eye
E'
già
il
terzo
aperitivo
It's
already
the
third
aperitif
E
sembra
ancora
una
tisana
And
it
still
seems
like
a
tisane
Preludio
all'agonia
Prelude
to
the
agony
Del
fine
settimana.
Of
the
weekend.
Esce
musica
fetente
Smelly
music
comes
out
Dalla
porta
di
un
locale
From
the
door
of
a
club
E
scosciate
reginette
And
leggy
queens
Che
si
affanano
ad
entrare
Who
are
struggling
to
get
in
Gambe
lunghe
come
Rony
Legs
as
long
as
Rony's
Trasparenti
da
digiuno
Transparent
from
fasting
Affonderano
i
tacchi
a
spillo
They
sink
their
stiletto
heels
Dentro
i
sogni
di
qualcuno
Into
someone's
dreams
E'
una
notte
di
movida
It's
a
night
of
nightlife
E
folli
desideri
sparsi
And
crazy
desires
scattered
Che
lavita
è
troppo
breve,
Amore
That
life
is
too
short,
baby
Per
accontentarsi.
To
settle.
Ragnatele
di
tubi
al
Neon
Cobwebs
of
Neon
tubes
Luci
gialle
a
Incandescenza
Yellow
Incandescent
lights
Sotto
un
cielo
Rosso-Viola
Under
a
Red-Violet
sky
Che
trasuda
incoscenza
That
exudes
recklessness
C'è
uno
spacciatore
nero
There's
a
black
pusher
Che
alza
più
di
una
Puttana
Who
raises
more
than
a
hooker
Sul
suo
marciapiede
stredo
On
his
tough
sidewalk
C'è
una
lunga
fila
indiana
There's
a
long
Indian
file
Esce
un
tipo
allucinato
A
hallucinated
type
comes
out
Dalla
Metropolitana
From
the
Subway
Lui
stanotte
si
è
imbiancato
si
Tonight
he
has
been
whitewashed
yes
Con
una
cerbottana!
With
a
blowgun!
Nell'Eutanasia
In
the
Euthanasia
Del
fine
settimana.
Of
the
weekend.
Dal
terrazzo
al
terzo
piano
From
the
terrace
on
the
third
floor
C'è
un'intrepida
signora
There's
an
intrepid
lady
Che
sta
ulrando
" Io
vi
ammazzo"
Who
is
screaming
"I'll
kill
you"
Credo
almeno
da
mezz'ora
I
think
at
least
for
half
an
hour
Vorrei
dirle
che
ha
ragione
I'd
like
to
tell
her
she's
right
Ma
in
fondo
lei
non
può
capire
But
deep
down
she
can't
understand
Che
è
già
questo
un
po'
morire
That
this
is
already
a
bit
of
dying
Nel
delirio
occidentale
In
the
Western
delirium
Per
chi
suona
la
campana
For
whom
the
bell
tolls
E'
l'eutanasia
It's
euthanasia
Del
fine
settimana.
Of
the
weekend.
E'
l'eutanasia
It's
euthanasia
Del
fine
settimana.
Of
the
weekend.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Salvi, Cesare Petricich, Paolo Bruni, Fabrizio Barbacci
Album
9
date de sortie
24-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.