Negrita - L'Eutanasia Del Fine Settimana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Negrita - L'Eutanasia Del Fine Settimana




L'Eutanasia Del Fine Settimana
Weekend Euthanasia
Scende il mostro della sera
The beast of evening descends
Nell'arena nazionale
Into the national arena
Ed ogniuno si connette
And everyone connects
Al suo sogno artificiale
To their artificial dream
Una doccia profumata
A fragrant shower
Segue guerra con lo specchio
Follows war with the mirror
E la scarpa, quella giusta
And the shoe, the right one
Per poi dare un po' nell'occhio
Just to make a bit of an eye
E' già il terzo aperitivo
It's already the third aperitif
E sembra ancora una tisana
And it still seems like a tisane
Preludio all'agonia
Prelude to the agony
Del fine settimana.
Of the weekend.
Esce musica fetente
Smelly music comes out
Dalla porta di un locale
From the door of a club
E scosciate reginette
And leggy queens
Che si affanano ad entrare
Who are struggling to get in
Gambe lunghe come Rony
Legs as long as Rony's
Trasparenti da digiuno
Transparent from fasting
Affonderano i tacchi a spillo
They sink their stiletto heels
Dentro i sogni di qualcuno
Into someone's dreams
E' una notte di movida
It's a night of nightlife
E folli desideri sparsi
And crazy desires scattered
Che lavita è troppo breve, Amore
That life is too short, baby
Per accontentarsi.
To settle.
Ragnatele di tubi al Neon
Cobwebs of Neon tubes
Luci gialle a Incandescenza
Yellow Incandescent lights
Sotto un cielo Rosso-Viola
Under a Red-Violet sky
Che trasuda incoscenza
That exudes recklessness
C'è uno spacciatore nero
There's a black pusher
Che alza più di una Puttana
Who raises more than a hooker
Sul suo marciapiede stredo
On his tough sidewalk
C'è una lunga fila indiana
There's a long Indian file
Esce un tipo allucinato
A hallucinated type comes out
Dalla Metropolitana
From the Subway
Lui stanotte si è imbiancato si
Tonight he has been whitewashed yes
Con una cerbottana!
With a blowgun!
Nell'Eutanasia
In the Euthanasia
Del fine settimana.
Of the weekend.
Dal terrazzo al terzo piano
From the terrace on the third floor
C'è un'intrepida signora
There's an intrepid lady
Che sta ulrando " Io vi ammazzo"
Who is screaming "I'll kill you"
Credo almeno da mezz'ora
I think at least for half an hour
Vorrei dirle che ha ragione
I'd like to tell her she's right
Ma in fondo lei non può capire
But deep down she can't understand
Che è già questo un po' morire
That this is already a bit of dying
Nel delirio occidentale
In the Western delirium
Per chi suona la campana
For whom the bell tolls
E' l'eutanasia
It's euthanasia
Del fine settimana.
Of the weekend.
E' l'eutanasia
It's euthanasia
Del fine settimana.
Of the weekend.





Writer(s): Enrico Salvi, Cesare Petricich, Paolo Bruni, Fabrizio Barbacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.