Paroles et traduction Negrita - Militare
Io
al
militare
non
ci
voglio
andare
Я
в
армию
не
хочу
идти,
Cosa
devo
dire?
Cosa
devo
fare?
Что
мне
сказать?
Что
мне
сделать,
милая?
Io
al
militare
non
ci
voglio
andare
Я
в
армию
не
хочу
идти,
Cosa
devo
dire?
Cosa
devo
fare?
Что
мне
сказать?
Что
мне
сделать,
милая?
Lo
voglio
dire
chiaramente
Хочу
сказать
это
прямо,
Così
magari
qualcuno
mi
sente
Чтобы
кто-нибудь
меня
услышал,
Lo
so
che
è
un
tema
ricorrente
Знаю,
тема
избитая,
Ma
originale
perché
personalmente
Но
для
меня
она
оригинальная,
ведь
лично,
Quando
è
il
momento,
sono
convinto
Когда
наступает
момент,
я
уверен,
Quando
è
il
momento
del
lieto
evento
Когда
наступает
момент
радостного
события,
Le
sensazioni,
chiedi
a
qualcuno
Чувства,
спроси
кого-нибудь,
Non
le
dividi
con
nessuno,
shock
Ни
с
кем
не
делишь,
шок.
Dunque,
al
di
là
della
questione
morale
Итак,
помимо
моральной
стороны
вопроса,
Perché
potrei
anche
obiettare
Ведь
я
мог
бы
и
возразить,
Io
al
militare
non
ci
voglio
andare
Я
в
армию
не
хочу
идти,
Trattamento
da
uomo,
mica
da
animale
Обращение
по-человечески,
а
не
как
с
животным,
Ragazzi
che
si
sparano
o
che
vengono
ammazzati
Парни,
которые
стреляют
друг
в
друга
или
которых
убивают,
Altri
escono
sfatti
o
impazziti
Другие
выходят
сломленными
или
свихнувшимися,
Questo
è
quello
che
succede
veramente
Вот
что
происходит
на
самом
деле,
Ma
la
gente,
la
gente
non
sa
mai
niente
Но
люди,
люди
никогда
ничего
не
знают.
Io
al
militare
non
ci
voglio
andare
Я
в
армию
не
хочу
идти,
Cosa
devo
dire?
Cosa
devo
fare?
Что
мне
сказать?
Что
мне
сделать,
милая?
Io
al
militare
non
ci
voglio
andare
Я
в
армию
не
хочу
идти,
Cosa
devo
dire?
Cosa
devo
fare?
Что
мне
сказать?
Что
мне
сделать,
милая?
Questo
è
un
macello,
colonnello
Это
бардак,
полковник,
Mi
ricoveri
al
San
Gallo
Положите
меня
в
Сан
Галло,
Voglio
il
congedo
illimitato
Хочу
бессрочный
отпуск,
Altro
che
patria,
altro
che
soldato
Какая
там
родина,
какой
там
солдат,
Niente
guardia
alla
polveriera
Никакой
охраны
порохового
склада,
Niente,
niente
alzabandiera
Никакого,
никакого
поднятия
флага,
Niente
piastrina
di
riconoscimento
Никакого
жетона,
Niente
picchetto,
niente
giuramento-to-to-to-to
Никакого
караула,
никакой
присяги-и-и-и.
Io
al
militare
non
ci
voglio
andare
Я
в
армию
не
хочу
идти,
Cosa
devo
dire?
Cosa
devo
fare?
Что
мне
сказать?
Что
мне
сделать,
милая?
Io
al
militare
non
ci
voglio
andare
Я
в
армию
не
хочу
идти,
Cosa
devo
dire?
Cosa
devo
fare?
Что
мне
сказать?
Что
мне
сделать,
милая?
Perdio,
io
al
militare
non
ci
voglio
andare
Боже,
я
в
армию
не
хочу
идти,
Cosa
devo
dire?
Cosa
devo
fare?
Что
мне
сказать?
Что
мне
сделать,
милая?
Insomma,
io
al
militare
non
ci
voglio
andare
Короче,
я
в
армию
не
хочу
идти,
Cosa
devo
dire?
Cosa
devo
fare?
Что
мне
сказать?
Что
мне
сделать,
милая?
Perdio,
io
al
militare,
io
al
militare
Боже,
я
в
армию,
я
в
армию,
Io
al
militare
no-no-no-no-non
ci
voglio
andare
Я
в
армию
нет-нет-нет-нет
не
хочу
идти,
Io
il
militare,
io,
io,
io,
io
Я
в
армию,
я,
я,
я,
я,
Io
il
militare
non
lo
voglio
fare,
nah,
nah,
nah,
nao
Я
в
армию
не
хочу
идти,
на,
на,
на,
нао.
Nah,
nah,
nah,
nao
На,
на,
на,
нао,
Nah,
nah,
nah,
nao
(io
al
militare
non
ci
voglio
andare)
На,
на,
на,
нао
(я
в
армию
не
хочу
идти),
Nah,
nah,
nah,
nao
На,
на,
на,
нао,
Nah,
nah,
nah,
nao
(cosa
devo
dire?
Cosa
devo
fare?)
На,
на,
на,
нао
(что
мне
сказать?
Что
мне
сделать,
милая?),
Nah,
nah,
nah,
nao
На,
на,
на,
нао,
Nah,
nah,
nah,
nao
(io
al
militare
non
ci
voglio
andare)
На,
на,
на,
нао
(я
в
армию
не
хочу
идти),
Nah,
nah,
nah,
nao
На,
на,
на,
нао,
Nah,
nah,
nah
На,
на,
на.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Salvi, Fabrizio Barbacci, Cesare Petricich, Paolo Bruni
Album
Negrita
date de sortie
28-01-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.