Negrita - Militare - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Negrita - Militare




Militare
Солдат
Io al militare non ci voglio andare
Я в армию не хочу идти,
Cosa devo dire? Cosa devo fare?
Что мне сказать? Что мне сделать, милая?
Io al militare non ci voglio andare
Я в армию не хочу идти,
Cosa devo dire? Cosa devo fare?
Что мне сказать? Что мне сделать, милая?
Lo voglio dire chiaramente
Хочу сказать это прямо,
Così magari qualcuno mi sente
Чтобы кто-нибудь меня услышал,
Lo so che è un tema ricorrente
Знаю, тема избитая,
Ma originale perché personalmente
Но для меня она оригинальная, ведь лично,
Quando è il momento, sono convinto
Когда наступает момент, я уверен,
Quando è il momento del lieto evento
Когда наступает момент радостного события,
Le sensazioni, chiedi a qualcuno
Чувства, спроси кого-нибудь,
Non le dividi con nessuno, shock
Ни с кем не делишь, шок.
Dunque, al di della questione morale
Итак, помимо моральной стороны вопроса,
Perché potrei anche obiettare
Ведь я мог бы и возразить,
Io al militare non ci voglio andare
Я в армию не хочу идти,
Trattamento da uomo, mica da animale
Обращение по-человечески, а не как с животным,
Ragazzi che si sparano o che vengono ammazzati
Парни, которые стреляют друг в друга или которых убивают,
Altri escono sfatti o impazziti
Другие выходят сломленными или свихнувшимися,
Questo è quello che succede veramente
Вот что происходит на самом деле,
Ma la gente, la gente non sa mai niente
Но люди, люди никогда ничего не знают.
Io al militare non ci voglio andare
Я в армию не хочу идти,
Cosa devo dire? Cosa devo fare?
Что мне сказать? Что мне сделать, милая?
Io al militare non ci voglio andare
Я в армию не хочу идти,
Cosa devo dire? Cosa devo fare?
Что мне сказать? Что мне сделать, милая?
Caos!
Хаос!
Questo è un macello, colonnello
Это бардак, полковник,
Mi ricoveri al San Gallo
Положите меня в Сан Галло,
Voglio il congedo illimitato
Хочу бессрочный отпуск,
Altro che patria, altro che soldato
Какая там родина, какой там солдат,
Niente guardia alla polveriera
Никакой охраны порохового склада,
Niente, niente alzabandiera
Никакого, никакого поднятия флага,
Niente piastrina di riconoscimento
Никакого жетона,
Niente picchetto, niente giuramento-to-to-to-to
Никакого караула, никакой присяги-и-и-и.
E no, no
И нет, нет,
E no, no
И нет, нет,
E no, no
И нет, нет.
Io al militare non ci voglio andare
Я в армию не хочу идти,
Cosa devo dire? Cosa devo fare?
Что мне сказать? Что мне сделать, милая?
Io al militare non ci voglio andare
Я в армию не хочу идти,
Cosa devo dire? Cosa devo fare?
Что мне сказать? Что мне сделать, милая?
Perdio, io al militare non ci voglio andare
Боже, я в армию не хочу идти,
Cosa devo dire? Cosa devo fare?
Что мне сказать? Что мне сделать, милая?
Insomma, io al militare non ci voglio andare
Короче, я в армию не хочу идти,
Cosa devo dire? Cosa devo fare?
Что мне сказать? Что мне сделать, милая?
Perdio, io al militare, io al militare
Боже, я в армию, я в армию,
Io al militare no-no-no-no-non ci voglio andare
Я в армию нет-нет-нет-нет не хочу идти,
Io il militare, io, io, io, io
Я в армию, я, я, я, я,
Io il militare non lo voglio fare, nah, nah, nah, nao
Я в армию не хочу идти, на, на, на, нао.
Nah, nah, nah, nao
На, на, на, нао,
Nah, nah, nah, nao (io al militare non ci voglio andare)
На, на, на, нао в армию не хочу идти),
Nah, nah, nah, nao
На, на, на, нао,
Nah, nah, nah, nao (cosa devo dire? Cosa devo fare?)
На, на, на, нао (что мне сказать? Что мне сделать, милая?),
Nah, nah, nah, nao
На, на, на, нао,
Nah, nah, nah, nao (io al militare non ci voglio andare)
На, на, на, нао в армию не хочу идти),
Nah, nah, nah, nao
На, на, на, нао,
Nah, nah, nah
На, на, на.





Writer(s): Enrico Salvi, Fabrizio Barbacci, Cesare Petricich, Paolo Bruni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.