Paroles et traduction Negrita - No Problem
I
am
waiting
for
the
bloom
I
am
waiting
for
the
bloom
Vivo
da
eremita
ed
evito
i
miei
simili
I
live
as
a
hermit
and
avoid
my
fellow
creatures
Mi
sto
preparando
alla
guerra
coi
miei
demoni
I
am
preparing
for
war
with
my
demons
Che
arrivano
puntuali
come
conti
da
pagare
Who
arrive
on
time
like
bills
to
be
paid
Ma
dicono
che
scriverne
è
già
sentire
meno
male
But
they
say
that
writing
about
it
makes
it
hurt
less
Più
per
essere
qualcosa
che
per
essere
qualcuno
More
to
be
something
than
to
be
someone
E
il
mio
ego
fa
il
digiuno
And
my
ego
is
fasting
Il
mio
nemico
peggiore
lo
so
sono
io
My
worst
enemy,
as
I
know,
is
myself
Paura
dei
miei
limiti
e
un
po'
dell'oblio
Fear
of
my
limits
and
a
bit
of
oblivion
In
questi
tempi
di
lacrime
e
di
sogni
infranti
In
these
times
of
tears
and
broken
dreams
Cerco
un
po'
di
coraggio
per
andare
avanti
e
scrivo:
I
seek
a
bit
of
courage
to
move
forward
and
I
write:
Devo
essere
qualcosa
più
che
essere
qualcuno
I
must
be
something
more
than
to
be
someone
E
il
mio
ego
sta
digiuno
And
my
ego
is
fasting
Lo
dirà
il
tempo
cosa
siamo
Time
will
tell
what
we
are
Saremo
quel
che
meritiamo
We
will
be
what
we
deserve
Ma
se
c'è
un
sogno
per
sognare
But
if
there
is
a
dream
to
dream
Ci
sarà
un
ballo
da
ballare
There
will
be
a
dance
to
dance
Da
qualche
parte
per
strada
per
qualche
ragione
Somewhere
along
the
way,
for
some
reason
C'è
gente
che
ha
perso
la
propria
occasione
There
are
people
who
have
lost
their
chance
Chi
l'ha
vista
passare
chi
ha
dormito
al
suo
fianco
Who
have
seen
it
pass
by,
who
have
slept
by
its
side
Chi
una
volta
ha
provato
per
andare
in
bianco
e
ancora
Who
have
tried
once
to
go
blank
and
again
Devo
essere
qualcosa
più
che
essere
qualcuno
I
must
be
something
more
than
to
be
someone
E
il
mio
ego
fa
il
digiuno
And
my
ego
is
fasting
Lo
dirà
il
tempo
cosa
siamo
Time
will
tell
what
we
are
Saremo
quel
che
meritiamo
We
will
be
what
we
deserve
Ma
se
c'è
un
sogno
per
sognare
But
if
there
is
a
dream
to
dream
Ci
sarà
un
ballo
da
ballare
There
will
be
a
dance
to
dance
Fuori
dalla
porta
il
mondo
è
un
labirinto
Outside
the
door,
the
world
is
a
labyrinth
Uso
la
ragione
o
affogo
nell'istinto?
Should
I
use
reason
or
drown
in
instinct?
Fuori
dalla
porta
il
mondo
è
un
labirinto
Outside
the
door,
the
world
is
a
labyrinth
Uso
la
ragione
oppure
affogo
nell'istinto?
Should
I
use
reason
or
will
I
drown
in
instinct?
Per
ogni
giorno
che
va
via
For
all
the
days
that
pass
me
by
Per
ogni
notte
di
follia
For
all
the
nights
of
madness
Per
ogni
nota
che
non
ho
For
all
the
notes
I
don't
know
Per
tutto
quello
che
non
so
For
everything
I
don't
know
Lo
dirà
il
tempo
cosa
siamo
Time
will
tell
what
we
are
Saremo
quel
che
meritiamo
We
will
be
what
we
deserve
Ma
se
c'è
un
sogno
per
sognare
But
if
there
is
a
dream
to
dream
C'è
sempre
un
ballo
da
ballare
There
is
always
a
dance
to
dance
Brother
sun,
sister
moon
Brother
sun,
sister
moon
I
am
waiting
for
the
bloom
I
am
waiting
for
the
bloom
Brother
sun,
sister
moon
Brother
sun,
sister
moon
I
am
waiting
for
the
bloom
I
am
waiting
for
the
bloom
One
step
beyond
One
step
beyond
One
step
beyond
One
step
beyond
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GIACOMO ROSSETTI, CESARE PETRICICH, PAOLO BRUNI, FABRIZIO BARBACCI, ENRICO SALVI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.