Negrita - No Problem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Negrita - No Problem




No Problem
No Problem
Brother sun
Brother sun
Sister moon
Sister moon
I am waiting for the bloom
I am waiting for the bloom
Vivo da eremita ed evito i miei simili
I live as a hermit and avoid my fellow creatures
Mi sto preparando alla guerra coi miei demoni
I am preparing for war with my demons
Che arrivano puntuali come conti da pagare
Who arrive on time like bills to be paid
Ma dicono che scriverne è già sentire meno male
But they say that writing about it makes it hurt less
Più per essere qualcosa che per essere qualcuno
More to be something than to be someone
E il mio ego fa il digiuno
And my ego is fasting
No problem
No problem
Il mio nemico peggiore lo so sono io
My worst enemy, as I know, is myself
Paura dei miei limiti e un po' dell'oblio
Fear of my limits and a bit of oblivion
In questi tempi di lacrime e di sogni infranti
In these times of tears and broken dreams
Cerco un po' di coraggio per andare avanti e scrivo:
I seek a bit of courage to move forward and I write:
Devo essere qualcosa più che essere qualcuno
I must be something more than to be someone
E il mio ego sta digiuno
And my ego is fasting
Lo dirà il tempo cosa siamo
Time will tell what we are
Saremo quel che meritiamo
We will be what we deserve
Ma se c'è un sogno per sognare
But if there is a dream to dream
Ci sarà un ballo da ballare
There will be a dance to dance
No problem
No problem
Da qualche parte per strada per qualche ragione
Somewhere along the way, for some reason
C'è gente che ha perso la propria occasione
There are people who have lost their chance
Chi l'ha vista passare chi ha dormito al suo fianco
Who have seen it pass by, who have slept by its side
Chi una volta ha provato per andare in bianco e ancora
Who have tried once to go blank and again
Devo essere qualcosa più che essere qualcuno
I must be something more than to be someone
E il mio ego fa il digiuno
And my ego is fasting
Lo dirà il tempo cosa siamo
Time will tell what we are
Saremo quel che meritiamo
We will be what we deserve
Ma se c'è un sogno per sognare
But if there is a dream to dream
Ci sarà un ballo da ballare
There will be a dance to dance
Fuori dalla porta il mondo è un labirinto
Outside the door, the world is a labyrinth
Uso la ragione o affogo nell'istinto?
Should I use reason or drown in instinct?
E dico:
And I say:
Fuori dalla porta il mondo è un labirinto
Outside the door, the world is a labyrinth
Uso la ragione oppure affogo nell'istinto?
Should I use reason or will I drown in instinct?
Fastidio
Annoyance
Per ogni giorno che va via
For all the days that pass me by
Per ogni notte di follia
For all the nights of madness
Per ogni nota che non ho
For all the notes I don't know
Per tutto quello che non so
For everything I don't know
Lo dirà il tempo cosa siamo
Time will tell what we are
Saremo quel che meritiamo
We will be what we deserve
Ma se c'è un sogno per sognare
But if there is a dream to dream
C'è sempre un ballo da ballare
There is always a dance to dance
Brother sun, sister moon
Brother sun, sister moon
I am waiting for the bloom
I am waiting for the bloom
Brother sun, sister moon
Brother sun, sister moon
I am waiting for the bloom
I am waiting for the bloom
One step beyond
One step beyond
One step beyond
One step beyond





Writer(s): GIACOMO ROSSETTI, CESARE PETRICICH, PAOLO BRUNI, FABRIZIO BARBACCI, ENRICO SALVI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.