Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rodando Hacia El Sur
Качусь на Юг
Cada
nombre
è
un
hombre
Каждое
имя
- это
человек,
Cada
hombre
es
sola
que
yo
que
каждый
человек
- это
одиночество,
как
и
я,
Escubrirà
siguiedo
las
distancias
dentro
en
el
которое
я
открою,
следуя
по
расстояниям
внутри
себя.
Cuantas
desviaciones
cuales
direcciones
cuales
no
Сколько
отклонений,
сколько
направлений,
каких
ещё
не
было,
Antes
de
lograr
un
equilibrio
con
mi
yo
прежде
чем
я
достигну
равновесия
с
самим
собой.
Sueño
un
viaje
mágico
entre
de
mi
espíritu
Я
мечтаю
о
волшебном
путешествии
внутри
моего
духа.
Me
scapo
ya
me
scapo
ya
Я
убегаю,
я
уже
убегаю.
Sobre
una
ola
dentro
de
eso
azul
(Long
way
home)
На
волне,
в
этой
синеве
(Долгий
путь
домой),
Mientra
yo
me
voy
al
sur
(Long
way
home)
пока
я
ухожу
на
юг
(Долгий
путь
домой),
Sobre
una
ola
eso
azul
(Long
way
home)
на
волне,
в
этой
синеве
(Долгий
путь
домой),
Voy
rodando
hacia
el
sur
(Long
way
home)
я
качусь
на
юг
(Долгий
путь
домой).
Continente
vivo
desaperacido
estoy
aquì
Живой
континент,
незамеченный,
я
здесь,
Bajo
un
cielo
limpio
con
las
nubes
de
marfil
под
чистым
небом
с
облаками
цвета
слоновой
кости.
Fuegos
encendidos
mi
camino
por
seguir
Зажженные
огни
- мой
путь,
по
которому
нужно
следовать,
Mientras
se
oye
un
eco
y
de
lejo
llegarà
aquì
пока
слышно
эхо,
которое
издалека
дойдет
сюда.
No
se
puede
imaginar
yo
hondura
Siglo
ya
Нельзя
представить
себе
эту
глубину,
вековую
уже,
Y
polvo
sobre
polvo
es
(polvo
sobre
polvo
es)
de
historia
(...)
и
пыль
на
пыли
- это
(пыль
на
пыли
- это)
история...
Sobre
una
ola
dentro
de
eso
azul
(Long
way
home)
На
волне,
в
этой
синеве
(Долгий
путь
домой),
Mientra
yo
me
voy
al
sur
(Long
way
home)
пока
я
ухожу
на
юг
(Долгий
путь
домой),
Sobre
una
ola
eso
azul
(Long
way
home)
на
волне,
в
этой
синеве
(Долгий
путь
домой),
Voy
rodando
hacia
el
sur
(Long
way
home)
я
качусь
на
юг
(Долгий
путь
домой).
Cada
tierra
un
nombre
cada
nombre
es
flor
que
sentirè
Каждая
земля
- это
имя,
каждое
имя
- это
цветок,
который
я
почувствую.
La
razon
se
impone
cada
cosa
libre
es
Разум
торжествует,
каждая
вещь
свободна.
Mar
acariciame
luna
emborrachame
Море,
ласкай
меня,
луна,
опьяни
меня.
Rio,
Santiago,
Lima,
Hulguin,
Buenos
Aires,
Napoli
Рио,
Сантьяго,
Лима,
Ольгин,
Буэнос-Айрес,
Неаполь.
Rio,
Bahia,
Santiago,
Hulguin,
Buenos
Aires...
Рио,
Байя,
Сантьяго,
Ольгин,
Буэнос-Айрес...
Sobre
una
ola
dentro
de
eso
azul
(Long
way
home)
На
волне,
в
этой
синеве
(Долгий
путь
домой),
Mientra
yo
me
voy
al
sur
(Long
way
home)
пока
я
ухожу
на
юг
(Долгий
путь
домой),
Sobre
una
ola
eso
azul
(Long
way
home)
на
волне,
в
этой
синеве
(Долгий
путь
домой),
Voy
rodando
hacia
el
sur
(Long
way
home)
я
качусь
на
юг
(Долгий
путь
домой).
Sol
y
sangre
sexo
y
sur!
Солнце
и
кровь,
секс
и
юг!
La
dignidad
de
los
elementos
Достоинство
стихий,
La
libertad
de
la
poesia
свобода
поэзии,
Mas
alla
de
las
traiciones
de
los
hombres
за
пределами
человеческих
предательств.
E'
magia!
è
magia!
è
magia!
Это
магия!
Это
магия!
Это
магия!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesare Petricich, Enrico Salvi, Fabrizio Barbacci, Franco Li Causi, Paolo Bruni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.