Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gros
y'a
du
lourd
à
mater
donc
viens
dans
les
animes
Dicke,
es
gibt
krasses
Zeug
zu
sehen,
also
komm
in
die
Animes
Tu
pourras
plus
t'en
aller
si
tu
viens
dans
les
animes
Du
wirst
nicht
mehr
weggehen
können,
wenn
du
in
die
Animes
kommst
Gros
y'a
du
lourd
à
mater
donc
viens
dans
les
animes
Dicke,
es
gibt
krasses
Zeug
zu
sehen,
also
komm
in
die
Animes
À
peine
goûté
tu
valides,
t'es
dans
les
animes
Kaum
probiert,
schon
bist
du
begeistert,
du
bist
in
den
Animes
C'est
quoi
l'histoire
on
va
la
vivre
à
fond
Was
ist
die
Geschichte,
wir
werden
sie
voll
ausleben
On
a
kiffé
sur
l'animation
du
Japon
Wir
waren
begeistert
von
der
Animation
aus
Japan
Si
t'écoute
mes
sons
moi
j'te
la
raconte
Wenn
du
meine
Songs
hörst,
erzähle
ich
sie
dir
J'en
ai
maté
tellement
poto
j'en
ai
pas
le
compte
Ich
habe
so
viele
gesehen,
Kumpel,
ich
habe
sie
nicht
gezählt
Les
anti
mangas
sont
mes
adversaires
Die
Anti-Mangas
sind
meine
Gegner
Je
me
sens
comme
Gohan
qui
va
faire
Cell
Ich
fühle
mich
wie
Gohan,
der
Cell
besiegen
wird
La
passion
nous
réuni
on
me
peut
pas
la
faire
seul
Die
Leidenschaft
vereint
uns,
ich
kann
es
nicht
alleine
schaffen
Les
animes
forment
un
langage
universel
Animes
bilden
eine
universelle
Sprache
Tous
les
ans,
on
attends
la
Japan
Expo
Jedes
Jahr
warten
wir
auf
die
Japan
Expo
Tous
les
mois,
on
paye
à
mater
des
plateformes
Jeden
Monat
zahlen
wir,
um
Plattformen
zu
schauen
Tous
les
jours,
on
veux
baroder
dans
Tokyo
Jeden
Tag
wollen
wir
in
Tokio
umherstreifen
Toutes
les
semaines
on
attends
que
l'épisode
sorte
Jede
Woche
warten
wir
darauf,
dass
die
Folge
herauskommt
C'est
mort
on
peut
plus
se
priver
Es
ist
vorbei,
wir
können
uns
nicht
mehr
zurückhalten
On
s'achète
pleins
de
produits
dérivés
Wir
kaufen
uns
viele
Fanartikel
Moi
j'avais
le
choix
j'avais
pleins
d'idées
Ich
hatte
die
Wahl,
ich
hatte
viele
Ideen
Mais
c'est
la
dessus
que
j'ai
voulu
rimer
Aber
darüber
wollte
ich
reimen
Naruto,
One
Piece,
Hunter
x
Hunter
Naruto,
One
Piece,
Hunter
x
Hunter
Tous
les
animes
sont
dans
nos
cœur
Alle
Animes
sind
in
unseren
Herzen
DBZ,
JoJo,
Kuroko's
Basket
DBZ,
JoJo,
Kuroko's
Basket
Tous
les
animes
sont
dans
nos
têtes
Alle
Animes
sind
in
unseren
Köpfen
Que
ce
soit
Seinen
ou
bien
Shonen
Ob
Seinen
oder
Shonen
Toujours
les
animes
sont
dans
nos
veines
Animes
sind
immer
in
unseren
Venen
Que
ça
fasse
vingt-quatre
ou
mille
épisodes
Ob
es
vierundzwanzig
oder
tausend
Folgen
hat
Tous
les
animes
sont
dans
nos
cordes
Alle
Animes
sind
in
unseren
Saiten
Gros
y'a
du
lourd
à
mater
donc
viens
dans
les
animes
Dicke,
es
gibt
krasses
Zeug
zu
sehen,
also
komm
in
die
Animes
Tu
pourras
plus
t'en
aller
si
tu
viens
dans
les
animes
Du
wirst
nicht
mehr
weggehen
können,
wenn
du
in
die
Animes
kommst
Gros
y'a
du
lourd
à
mater
donc
viens
dans
les
animes
Dicke,
es
gibt
krasses
Zeug
zu
sehen,
also
komm
in
die
Animes
À
peine
goûté
tu
valides,
t'es
dans
les
animes
Kaum
probiert,
schon
bist
du
begeistert,
du
bist
in
den
Animes
C'est
plus
fort
que
nous
Es
ist
stärker
als
wir
Désolé
on
est
piqué
Tut
mir
leid,
wir
sind
süchtig
L'opening
commence
Das
Opening
beginnt
Tous
mes
gars
vont
rappliquer
Alle
meine
Jungs
werden
herbeieilen
J'entretiens
ma
flamme
un
cœur
en
forme
de
briquet
Ich
pflege
meine
Flamme,
ein
Herz
in
Form
eines
Feuerzeugs
J'rêve
d'être
Hokage
j'suis
obligé
de
m'appliquer
Ich
träume
davon,
Hokage
zu
werden,
ich
muss
mich
anstrengen
Génération
Bankai
Generation
Bankai
Si
t'as
mal
parlé
bah
tu
vas
payer
ton
manga
Wenn
du
schlecht
geredet
hast,
wirst
du
dein
Manga
bezahlen
C'est
la
passion
pour
elle
on
part
en
bataille
Es
ist
die
Leidenschaft,
für
sie
ziehen
wir
in
die
Schlacht
Genkidama
Love
sur
vous
Genkidama
Liebe
auf
euch
Tous
les
jours
j'essaie
de
maitriser
mon
chakra
Jeden
Tag
versuche
ich,
mein
Chakra
zu
kontrollieren
Depuis
que
j'suis
petit
j'essaie
de
lancer
le
kameha
Seit
ich
klein
bin,
versuche
ich,
das
Kamehameha
zu
starten
J'ai
le
cosmo
mec
j'suis
un
chevalier
du
zodiaque
Ich
habe
den
Kosmos,
Mann,
ich
bin
ein
Ritter
des
Zodiak
Toute
ma
vie
je
remercierai
Onizuka
Mein
ganzes
Leben
lang
werde
ich
Onizuka
danken
Eren
Jaeger
Tanjiro
Eren
Jaeger,
Tanjiro
Quand
je
pense
à
vous
Wenn
ich
an
euch
denke
J'ai
une
larme
qui
fuit
Habe
ich
eine
Träne,
die
fließt
Je
crois
que
je
vais
dire
un
truc
de
ouf
Ich
glaube,
ich
werde
etwas
Verrücktes
sagen
Mais
les
anime
m'ont
appris
la
vie
Aber
die
Animes
haben
mich
das
Leben
gelehrt
On
est
pas
comme
eux
Wir
sind
nicht
wie
sie
Fullmetal
Alchemist
Fullmetal
Alchemist
On
est
pas
comme
eux
Wir
sind
nicht
wie
sie
Hunter
Hunter
Hunter
x
Hunter
On
est
pas
comme
eux
Wir
sind
nicht
wie
sie
Dragon
Ball
One
Piece
Dragon
Ball,
One
Piece
On
est
pas
comme
eux
Wir
sind
nicht
wie
sie
Violet
Evergarden
Violet
Evergarden
On
est
pas
comme
eux
Wir
sind
nicht
wie
sie
Shingeki
no
Kyojin
Shingeki
no
Kyojin
On
est
pas
comme
eux
Wir
sind
nicht
wie
sie
Naruto
j'peux
dead
Naruto,
ich
könnte
sterben
On
est
pas
comme
eux
Wir
sind
nicht
wie
sie
On
a
l'esprit
shonen
Wir
haben
den
Shonen-Geist
On
est
pas
comme
eux
Wir
sind
nicht
wie
sie
On
a
l'esprit
shonen
Wir
haben
den
Shonen-Geist
Genkidama
Love
Genkidama
Liebe
Gros
y'a
du
lourd
à
mater
donc
viens
dans
les
animes
Dicke,
es
gibt
krasses
Zeug
zu
sehen,
also
komm
in
die
Animes
Tu
pourras
plus
t'en
aller
si
tu
viens
dans
les
animes
Du
wirst
nicht
mehr
weggehen
können,
wenn
du
in
die
Animes
kommst
Gros
y'a
du
lourd
à
mater
donc
viens
dans
les
animes
Dicke,
es
gibt
krasses
Zeug
zu
sehen,
also
komm
in
die
Animes
À
peine
goûté
tu
valides,
t'es
dans
les
animes
Kaum
probiert,
schon
bist
du
begeistert,
du
bist
in
den
Animes
Gros
y'a
du
lourd
à
mater
donc
viens
dans
les
animes
Dicke,
es
gibt
krasses
Zeug
zu
sehen,
also
komm
in
die
Animes
Tu
pourras
plus
t'en
aller
si
tu
viens
dans
les
animes
Du
wirst
nicht
mehr
weggehen
können,
wenn
du
in
die
Animes
kommst
Gros
y'a
du
lourd
à
mater
donc
viens
dans
les
animes
Dicke,
es
gibt
krasses
Zeug
zu
sehen,
also
komm
in
die
Animes
À
peine
goûté
tu
valides,
t'es
dans
les
animes
Kaum
probiert,
schon
bist
du
begeistert,
du
bist
in
den
Animes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Negrito Senpai
Album
Kotodama
date de sortie
17-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.