Paroles et traduction Negrito Senpai - Arigato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Negrito
Senpai,
ouais
Negrito
Senpai,
yeah
C'est
rempli
dans
ma
paume,
le
confort
c'est
ma
zone
It's
full
in
my
palm,
comfort
is
my
zone,
girl
La
vie
m'a
mis
des
milliers
de
coups
mais
j'ai
pas
d'hématomes
Life's
thrown
thousands
of
blows,
but
I
have
no
bruises
to
show
Ouais,
le
monde
est
stone
mais
faut
bien
tracer
sa
route
Yeah,
the
world's
stoned,
but
you
gotta
pave
your
own
way
J'fais
mon
rap
en
espérant
juste
un
peu
mieux
casser
ma
croûte
I
make
my
rap
hoping
just
to
earn
a
little
more
each
day
C'est
bien
si
t'as
entendu,
c'est
mieux
si
t'as
écouté
It's
good
if
you
heard
it,
it's
better
if
you
listened
close
Quand
tu
t'en
prends
qu'à
toi-même,
bah
t'es
rarement
dégoûté
When
you
only
pick
on
yourself,
well,
you're
rarely
disgusted,
you
know
Tu
veux
jouer
avec
le
feu
mais
tu
finis
tout
cramé
You
wanna
play
with
fire,
but
you
end
up
all
burned
Tu
veux
chercher
la
petite
bête
à
Shino
Aburame
You
wanna
nitpick
with
Shino
Aburame,
babe,
you've
learned
Fais
le
tri
autour
de
toi,
c'est
mieux
si
tu
reconnais
Sort
things
out
around
you,
it's
better
if
you
recognize
Ceux
qui
sont
forts
au
bon
moment,
ceux
qui
faiblissent
au
mauvais
Those
who
are
strong
at
the
right
time,
those
who
weaken
at
the
bad
times
Si
tu
freines
ton
ascension,
t'es
con
au
paroxysme
If
you
slow
your
own
ascent,
you're
foolish
to
the
extreme
Charité
bien
ordonnée
commence
par
égoïsme
Charity
begins
at
home,
they
say,
it
starts
with
self-esteem
Non,
y
a
pas
de
pauses
parce
que
j'en
veux
dans
la
panse
No,
there
are
no
breaks
'cause
I
want
it
in
my
belly,
girl
Sur
le
chemin
du
serpent,
faut
que
j'avance
(faut
que
j'avance)
On
the
serpent's
path,
I
gotta
move
forward
(gotta
move
forward)
Je
pourrais
rapper
mille
ans
même
si
y
a
pas
de
récompenses
I
could
rap
for
a
thousand
years
even
if
there's
no
reward
Vu
que
la
reconnaissance
ça
compense
(arigato)
Because
recognition
makes
up
for
it
(arigato)
Ralentis
par
nos
teh
donc
ralentis
par
nous-mêmes
Slowed
down
by
our
issues,
so
slowed
down
by
ourselves
On
choisit
notre
direction
mais
on
s'demande
où
ça
nous
mène
We
choose
our
direction,
but
we
wonder
where
it
leads,
girl
C'est
fini
l'esclavage,
on
passe
aux
exécutions
Slavery
is
over,
we're
moving
on
to
executions
Ça
m'donne
envie
de
m'hara
kiri
pour
découper
le
colon
Makes
me
wanna
do
hara-kiri
to
cut
out
the
colonizer
Quand
tu
donnes
pas
ton
fion,
bah
tout
niquer
c'est
trop
long
When
you
don't
give
up
your
rear,
destroying
everything
takes
too
long
On
a
du
savoir
faire
ici
mais
bon
ils
sont
trop
cons
We
have
know-how
here,
but
they're
too
damn
dumb,
it's
wrong
Ils
ont
pas
compris
nos
écrits
vu
qu'ils
en
connaissent
pas
l'auteur
They
haven't
understood
our
writings
'cause
they
don't
know
the
author
Ils
ont
pas
flairé
mon
talent
vu
qu'ils
en
connaissent
pas
l'odeur
They
haven't
sensed
my
talent
'cause
they
don't
know
the
odour
C'est
Negrito
Senpai,
des
justu
et
des
kai,
poto
tu
connais
l'bail
It's
Negrito
Senpai,
justu
and
kai,
homie,
you
know
the
vibe
J'rentre
dans
le
jeu,
t'es
perdu,
j'ai
des
punchs
entre
deux
ratures
I
enter
the
game,
you're
lost,
I
got
punches
between
two
erasures
Tu
veux
me
faire
hyper
dur,
du
Susanoo
j'ai
l'ossature
You
wanna
make
me
super
tough,
I
have
the
Susanoo's
frame,
girl
Ça
blesse
pas
mais
ça
tue,
j'ai
envie
de
rapper,
faire
de
la
thune
It
doesn't
wound
but
it
kills,
I
wanna
rap,
make
some
money,
for
real
J'vais
pas
énumérer
mes
qualités
et
mes
lacunes
I'm
not
gonna
list
my
qualities
and
my
flaws
Nous,
on
s'est
débattus
on
continuera
d'se
débattre
We
struggled
and
we'll
keep
on
struggling,
that's
the
cause
Poto
plutôt
mourir
que
de
finir
nos
vies
dans
des
bât'
Homie,
rather
die
than
end
our
lives
in
projects,
y'all
Le
poing
serré
sur
le
cœur,
il
faut
qu'on
reste
calme
Fist
clenched
over
my
heart,
we
gotta
stay
calm,
stand
tall
On
lance
le
baroud
d'honneur,
la
dernière
escale
We
launch
the
last
stand,
the
final
stop,
it's
the
call
T'façon
quand
c'est
pour
les
nôtres,
la
mort
c'est
pas
si
spécial
Anyway,
when
it's
for
our
own,
death
ain't
so
special
after
all
Donc
on
s'en
va
s'faire
lapider
par
les
lancers
du
bestial
So
we're
going
to
get
stoned
by
the
Tailed
Beast
Ball
Non
y
a
pas
de
pauses
parce
que
j'en
veux
dans
panse
No
there
are
no
breaks
'cause
I
want
it
in
my
belly
Sur
le
chemin
du
serpent,
faut
que
j'avance
(faut
que
j'avance
frère)
On
the
serpent's
path,
I
gotta
move
forward
(gotta
move
forward,
bro)
Je
pourrais
rapper
mille
ans
même
si
y'a
pas
de
récompenses
I
could
rap
for
a
thousand
years
even
if
there's
no
reward
Vu
que
la
reconnaissance
ça
compense
(arigato)
Because
recognition
makes
up
for
it
(arigato)
Je
regarde
mon
petit
bout
de
chemin,
et
j'me
dis
que
j'suis
bien
content
I
look
at
my
little
piece
of
the
road,
and
I
tell
myself
I'm
pretty
content
Y
a
quelque
temps
pour
en
faire
un
j'devais
prendre
dix
pas
d'élan
Some
time
ago,
to
make
one,
I
had
to
take
a
ten-step
run
Donc
si
l'occas'
se
présente,
je
vais
pas
me
défiler
So
if
the
opportunity
shows,
I
won't
back
down,
not
a
one
Fais-moi
la
passe
de
Tobio
au-dessus
du
filet
Give
me
Tobio's
pass
over
the
net,
it's
already
done
Ma
vie
c'est
mon
image,
ma
musique,
mon
héritage
My
life's
my
image,
my
music,
my
heritage
C'est
bien,
t'as
une
d'équipe,
moi
j'ai
un
putain
d'équipage
It's
good,
you
have
a
team,
I
have
a
damn
crew,
a
whole
carriage
Pour
la
force
que
vous
me
donnez
vous
méritez
des
médailles
For
the
strength
you
give
me,
you
deserve
medals,
that's
the
message
Merci
du
fond
du
cœur,
c'est
Negrito
Senpai
Thank
you
from
the
bottom
of
my
heart,
it's
Negrito
Senpai
C'est
Negrito
Senpai
It's
Negrito
Senpai
Merci
du
fond
du
cœur,
c'est
Negrito
Senpai
Thank
you
from
the
bottom
of
my
heart,
it's
Negrito
Senpai
C'est
Negrito
Senpai
It's
Negrito
Senpai
L'aventure
continue
The
adventure
continues
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sankounba Dansoko
Album
Seiyu
date de sortie
18-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.