Paroles et traduction Negrito Senpai - Kotodama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais
tu
connais
Sakou,
Negrito
Senpai
Dono
Sama
Yeah,
you
know
Sakou,
Negrito
Senpai,
Dono
Sama
Premier
projet
SEIYU,
premier
album
"KOTODAMA"
First
SEIYU
project,
first
album
"KOTODAMA"
Tous
les
matins
moi
j'ai
bossé
machinalement
tous
mes
"katas"
Every
morning,
I
mechanically
worked
on
all
my
"katas"
Tous
les
soirs
devant
les
"plateformes"
et
j'm'endors
pas
tant
qu'il
est
pas
tard
Every
night
in
front
of
the
"platforms"
and
I
don't
fall
asleep
until
it's
late
J'suis
pas
partant
si
c'est
pas
sale,
du
sang
sur
la
te-car
"Hunter"
I'm
not
down
if
it's
not
dirty,
blood
on
the
te-car
"Hunter"
J'rappe
pas
si
c'est
pas
des
rafales,
"Otaku
3"
c'est
la
fureur
I
don't
rap
if
it's
not
bursts,
"Otaku
3"
is
the
fury
Wesh,
accrochez
vos
coeurs
car
des
"Uchiwa"
j'ai
le
katon
Hey,
hold
on
to
your
hearts
because
with
"Uchiwa"
I
have
the
katon
La
musique
est
ma
"Waifu"
ne
me
dites
pas
que
c'est
pas
la
bonne
Music
is
my
"Waifu",
don't
tell
me
she's
not
the
one
Donc
si
t'as
donné
la
ce-for
je
te
dis
"Arigato"
So
if
you
gave
the
ce-for,
I
tell
you
"Arigato"
Si
t'as
pas
donné
la
ce-for
je
te
dis
"Bakayaro"
If
you
didn't
give
the
ce-for,
I
tell
you
"Bakayaro"
Je
n'ai
aucune
rime
en
carton
même
quand
j'mélange
rap
et
"Unboxing"
I
don't
have
any
cardboard
rhymes
even
when
I
mix
rap
and
"Unboxing"
Les
"animes"
quand
j'en
mate
à
fond,
je
fais
passer
les
openings
When
I
watch
"anime"
intensely,
I
skip
the
openings
"Sasageyo",
c'est
parti
moi
de
la
merde
je
ne
sais
pas
faire
"Sasageyo",
here
we
go,
I
don't
know
how
to
do
shit
Comme
concassé
de
"Sanji"
le
projet
va
te
laisser
par
terre
Like
"Sanji's"
minced
meat,
the
project
will
leave
you
on
the
ground
Je
sors
de
la
salle
du
temps,
gros
c'est
sûr
que
j'ai
fait
le
boulot
I
come
out
of
the
Room
of
Spirit
and
Time,
girl,
it's
sure
I
did
the
work
Je
vais
tous
vous
mettre
en
sang,
comme
"Kumo"
à
la
mort
d'Uvo
I'm
gonna
make
you
all
bleed,
like
"Kumo"
at
Uvo's
death
Fusion
avec
Zoro,
Fusion
avec
Holy
Fusion
with
Zoro,
Fusion
with
Holy
Fusion
avec
Hakai,
Fusion
avec
Cookie
Fusion
with
Hakai,
Fusion
with
Cookie
Ouais
tu
connais
"Sakou"
Negrito
Senpai
Dono
Sama
Yeah,
you
know
"Sakou"
Negrito
Senpai
Dono
Sama
Premier
projet
SEIYU,
premier
album
Kotodama
First
SEIYU
project,
first
album
Kotodama
Puissant
comme
un
tank
j'suis
le
capitaine
j'ai
un
équipage
Powerful
like
a
tank,
I'm
the
captain,
I
have
a
crew
Marqué
l'époque
au
point
que
dans
les
livres
d'histoires
tu
rajoute
dix
pages
Marked
the
era
to
the
point
that
you
add
ten
pages
to
the
history
books
C'est
réel
c'est
pas
des
mirages,
c'est
des
photos
c'est
pas
des
images
It's
real,
it's
not
mirages,
it's
photos,
it's
not
images
C'est
des
gueules
c'est
pas
des
visages,
c'est
des
lignes
droites
c'est
pas
des
virages
It's
mugs,
it's
not
faces,
it's
straight
lines,
it's
not
curves
Tu
n'es
toujours
pas
décidé
on
cogite
à
développer
nos
idées
You
still
haven't
decided,
we're
thinking
about
developing
our
ideas
Elargis
ta
mentalité
tu
pourras
capter
le
talent
des
cités
Broaden
your
mentality,
you'll
be
able
to
grasp
the
talent
of
the
cities
Hé,
il
faut
pas
qu'tu
bailles
aux
corneilles,
y'a
pas
d'espoir
là-bas
t'es
dans
le
faux
Hey,
don't
yawn
at
the
crows,
there's
no
hope
there,
you're
in
the
wrong
Et
si
le
gentil
n'a
qu'un
œil,
il
faut
qu'tu
sois
le
bras
de
Danzo
And
if
the
good
guy
only
has
one
eye,
you
have
to
be
Danzo's
arm
C'était
des
rêves
mais
là
je
les
attrapes,
on
va
embellir
tout
le
décor
They
were
dreams
but
now
I'm
catching
them,
we're
going
to
embellish
the
whole
decor
J'ai
la
maîtrise
totale
du
chakra,
je
peux
faire
doucement
je
peux
faire
fort
I
have
total
mastery
of
chakra,
I
can
do
it
gently,
I
can
do
it
hard
Je
peux
faire
cool,
je
peux
faire
gore,
je
pourrais
même
te
jeter
des
sorts
I
can
do
cool,
I
can
do
gore,
I
could
even
cast
spells
on
you
On
est
dans
un
cadre
et
faut
casser
le
bord
et
peut-être
qu'un
jour
on
fait
disque
d'or
We're
in
a
frame
and
we
have
to
break
the
edge
and
maybe
one
day
we'll
make
a
gold
record
J'ai
pas
mon
dû,
ça
fout
les
nerfs,
nous
les
punchs
on
les
fait
naître
I
don't
have
my
due,
it's
frustrating,
we
make
the
punches
be
born
J'veux
Skypiea
tout
comme
Ener,
j'm'insère
dès
que
j'ai
la
fenêtre
I
want
Skypiea
just
like
Ener,
I
insert
myself
as
soon
as
I
have
the
window
Il
m'en
faut
beaucoup
plus
qu'assez,
alors
le
rythme
on
va
pas
le
casser
I
need
much
more
than
enough,
so
we're
not
going
to
break
the
rhythm
Le
spliff
il
est
bien
tassé,
Kotodama
ça
va
bien
se
passer,
KAI!
The
spliff
is
well
packed,
Kotodama
is
going
to
go
well,
KAI!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Negrito Senpai
Album
Kotodama
date de sortie
17-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.