Negrito Senpai - Kotodama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Negrito Senpai - Kotodama




Kotodama
Kotodama
Ouais tu connais Sakou, Negrito Senpai Dono Sama
Yeah, you know Sakou, Negrito Senpai, Dono Sama
Premier projet SEIYU, premier album "KOTODAMA"
First SEIYU project, first album "KOTODAMA"
Tous les matins moi j'ai bossé machinalement tous mes "katas"
Every morning, I mechanically worked on all my "katas"
Tous les soirs devant les "plateformes" et j'm'endors pas tant qu'il est pas tard
Every night in front of the "platforms" and I don't fall asleep until it's late
J'suis pas partant si c'est pas sale, du sang sur la te-car "Hunter"
I'm not down if it's not dirty, blood on the te-car "Hunter"
J'rappe pas si c'est pas des rafales, "Otaku 3" c'est la fureur
I don't rap if it's not bursts, "Otaku 3" is the fury
Wesh, accrochez vos coeurs car des "Uchiwa" j'ai le katon
Hey, hold on to your hearts because with "Uchiwa" I have the katon
La musique est ma "Waifu" ne me dites pas que c'est pas la bonne
Music is my "Waifu", don't tell me she's not the one
Donc si t'as donné la ce-for je te dis "Arigato"
So if you gave the ce-for, I tell you "Arigato"
Si t'as pas donné la ce-for je te dis "Bakayaro"
If you didn't give the ce-for, I tell you "Bakayaro"
Je n'ai aucune rime en carton même quand j'mélange rap et "Unboxing"
I don't have any cardboard rhymes even when I mix rap and "Unboxing"
Les "animes" quand j'en mate à fond, je fais passer les openings
When I watch "anime" intensely, I skip the openings
"Sasageyo", c'est parti moi de la merde je ne sais pas faire
"Sasageyo", here we go, I don't know how to do shit
Comme concassé de "Sanji" le projet va te laisser par terre
Like "Sanji's" minced meat, the project will leave you on the ground
Je sors de la salle du temps, gros c'est sûr que j'ai fait le boulot
I come out of the Room of Spirit and Time, girl, it's sure I did the work
Je vais tous vous mettre en sang, comme "Kumo" à la mort d'Uvo
I'm gonna make you all bleed, like "Kumo" at Uvo's death
Fusion avec Zoro, Fusion avec Holy
Fusion with Zoro, Fusion with Holy
Fusion avec Hakai, Fusion avec Cookie
Fusion with Hakai, Fusion with Cookie
Ouais tu connais "Sakou" Negrito Senpai Dono Sama
Yeah, you know "Sakou" Negrito Senpai Dono Sama
Premier projet SEIYU, premier album Kotodama
First SEIYU project, first album Kotodama
Puissant comme un tank j'suis le capitaine j'ai un équipage
Powerful like a tank, I'm the captain, I have a crew
Marqué l'époque au point que dans les livres d'histoires tu rajoute dix pages
Marked the era to the point that you add ten pages to the history books
C'est réel c'est pas des mirages, c'est des photos c'est pas des images
It's real, it's not mirages, it's photos, it's not images
C'est des gueules c'est pas des visages, c'est des lignes droites c'est pas des virages
It's mugs, it's not faces, it's straight lines, it's not curves
Tu n'es toujours pas décidé on cogite à développer nos idées
You still haven't decided, we're thinking about developing our ideas
Elargis ta mentalité tu pourras capter le talent des cités
Broaden your mentality, you'll be able to grasp the talent of the cities
Hé, il faut pas qu'tu bailles aux corneilles, y'a pas d'espoir là-bas t'es dans le faux
Hey, don't yawn at the crows, there's no hope there, you're in the wrong
Et si le gentil n'a qu'un œil, il faut qu'tu sois le bras de Danzo
And if the good guy only has one eye, you have to be Danzo's arm
C'était des rêves mais je les attrapes, on va embellir tout le décor
They were dreams but now I'm catching them, we're going to embellish the whole decor
J'ai la maîtrise totale du chakra, je peux faire doucement je peux faire fort
I have total mastery of chakra, I can do it gently, I can do it hard
Je peux faire cool, je peux faire gore, je pourrais même te jeter des sorts
I can do cool, I can do gore, I could even cast spells on you
On est dans un cadre et faut casser le bord et peut-être qu'un jour on fait disque d'or
We're in a frame and we have to break the edge and maybe one day we'll make a gold record
J'ai pas mon dû, ça fout les nerfs, nous les punchs on les fait naître
I don't have my due, it's frustrating, we make the punches be born
J'veux Skypiea tout comme Ener, j'm'insère dès que j'ai la fenêtre
I want Skypiea just like Ener, I insert myself as soon as I have the window
Il m'en faut beaucoup plus qu'assez, alors le rythme on va pas le casser
I need much more than enough, so we're not going to break the rhythm
Le spliff il est bien tassé, Kotodama ça va bien se passer, KAI!
The spliff is well packed, Kotodama is going to go well, KAI!





Writer(s): Negrito Senpai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.