Paroles et traduction Negrito Senpai - Sakou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ok
c'est
Negrito
Senpai,
pour
les
potos
c'est
Sakou
Okay,
it's
Negrito
Senpai,
Sakou
for
my
close
friends,
babe
J'ai
mis
mon
rap
au
service
de
la
cause
des
otakus
I've
dedicated
my
rap
to
the
otaku
cause
Si
ça
prépare
un
sale
coup,
plus
vite
que
Tenya
j'accours
If
something's
brewing,
faster
than
Tenya
I'll
be
there,
my
love
Quand
je
finis
d'écrire
j'me
sent
meilleur
que
Tupac
Shakur
When
I
finish
writing
I
feel
better
than
Tupac
Shakur
Moi
je
rap
toujours
dans
les
temps,
j'ai
maitrisé
Za
Warudo
My
rap
is
always
on
time,
sweetheart,
I've
mastered
Za
Warudo
Kicker
des
couplets
qui
découpent
ne
sera
jamais
un
fardeau
Kicking
verses
that
slice
will
never
be
a
burden
Une
prod,
un
anime,
et
j'te
fais
bouger
la
tête
A
beat,
an
anime,
and
I'll
make
your
head
bop,
honey
Avec
ces
deux
ingrédients,
j'te
fais
des
milliards
de
recettes
With
these
two
ingredients,
I
make
billions
of
recipes
Shokugeki
no
Negrito,
cuistot
des
rimes
et
des
mots
Shokugeki
no
Negrito,
chef
of
rhymes
and
words
J'refuse
de
dire
"aidez-moi"
gars
ça
fait
parti
de
mes
défauts
I
refuse
to
say
"help
me"
girl,
it's
one
of
my
flaws
Des
efforts
t'en
fais
pas
tant
que
moi,
de
l'écart
y'en
a
beaucoup
You
don't
put
in
as
much
effort
as
me,
darling,
there's
a
big
gap
Tu
pète
un
câble
comme
Végéta
devant
le
ki
de
Sangoku
You
lose
it
like
Vegeta
facing
Goku's
ki
Tu
te
shoot
au
manga
rap?
J'vais
te
faire
overdoser!
Addicted
to
manga
rap?
I'll
make
you
overdose!
J'te
conseille
d'écouter
le
projet
qui
sort
cette
année
I
advise
you
to
listen
to
the
project
coming
out
this
year
Bien
sûr
que
c'est
du
lourd,
c'est
pas
juste
"possible"
ou
"peut-être"
Of
course
it's
heavy,
it's
not
just
"possible"
or
"maybe"
Ca
passe
pas
par
Feuneu,
ça
passe
direct
par
la
fenêtre
It
doesn't
go
through
Feuneu,
it
goes
straight
through
the
window
Ouais
quand
t'entends
le
KAI
c'est
Negrito
Senpai
Yeah,
when
you
hear
the
KAI
it's
Negrito
Senpai
C'est
pour
le
kiffe,
pour
le
biffe,
qu'on
est
là,
qu'on
le
fait
It's
for
the
fun,
for
the
cash,
that
we're
here,
that
we
do
it
On
veut
pouvoir
dire:
Ca
y
est,
c'est
bon,
j'suis
refait!
We
want
to
be
able
to
say:
That's
it,
it's
done,
I'm
set!
Et
pour
y
arriver
la
méthode
moi
je
sais
pas
si
je
l'ai
And
to
get
there,
the
method,
I
don't
know
if
I
have
it
J'ai
l'contenu
des
intestins
de
Magellan
dans
mon
rre-ve
I
have
the
contents
of
Magellan's
intestines
in
my
dree-eam
"SEIYU"
n'est
que
l'avant-goût,
le
gâteau
vient
donc
prends
tes
parts
"SEIYU"
is
just
the
appetizer,
the
cake
is
coming
so
get
your
piece
C'est
moi
le
meilleur
et
puis
c'est
tout,
donc
arrêtez
vos
grands
débats
I'm
the
best
and
that's
it,
so
stop
your
big
debates
Bientôt
l'heure
du
grand
départ,
mais
rien
qu'on
prend
des
coups
Soon
it's
time
for
the
big
departure,
but
we're
just
taking
hits
Si
la
SHUEISHA
nous
bloque,
j'repars
à
zéro
comme
Senku
If
SHUEISHA
blocks
us,
I'll
start
from
scratch
like
Senku
C'est
Sakou,
c'est
Negrito!
Tu
croyais
que
c'était
qui?
It's
Sakou,
it's
Negrito!
Who
did
you
think
it
was?
Vu
tout
le
travail
que
j'abats,
j'suis
à
moi
seul,
une
équipe
Seeing
all
the
work
I
do,
I'm
a
whole
team
by
myself
Mon
démon
peut
t'fumer
vite
fait
mais
j'le
laisse
scellé
My
demon
can
smoke
you
quickly
but
I
keep
him
sealed
J'ai
appris
de
Wing
et
Biske,
je
n'peux
qu'exceller
I
learned
from
Wing
and
Biske,
I
can
only
excel
Des
fois
j'mate
des
animes,
j'ressent
de
la
colère
en
moi
Sometimes
I
watch
anime,
I
feel
anger
inside
me
Brook
est
devenu
Soulking...
il
a
percé
avant
moi!
Brook
became
Soulking...
he
made
it
before
me!
Des
fois
j'mate
des
animes,
y'a
d'la
jalousie
en
moi
Sometimes
I
watch
anime,
there's
jealousy
in
me
Ca
fait
dix
ans
j'mate
Naruto...
il
s'est
marié
avant
moi!
I've
been
watching
Naruto
for
ten
years...
he
got
married
before
me!
Ouais
quand
t'entends
le
KAI,
c'est
Negrito
Senpai
Yeah
when
you
hear
the
KAI,
it's
Negrito
Senpai
Demandes
au
sensei
HAKAI,
on
a
la
VISION
de
fou
Ask
sensei
HAKAI,
we
have
a
crazy
VISION
La
tienne
n'est
pas
très
nette,
regarde
mieux
les
otakus
Yours
isn't
very
clear,
look
at
the
otakus
better
Y'a
pas
que
des
geeks
à
lunettes,
arrêtes
de
nous
voir
en
chelou
We're
not
all
geeks
with
glasses,
stop
seeing
us
as
weird
Demande
à
ZORO
L'FREROT,
LES
MANGAS
x
LA
CITE
c'est
nous
Ask
ZORO
BRO,
MANGAS
x
THE
CITY
is
us
On
a
des
grands
nakamas
forts,
t'as
des
petits
nakamas
bofs
We
have
big
strong
nakamas,
you
have
small
weak
nakamas
Demande
à
COOKIESAN,
on
fait
des
GENKIDAMA
LOVE
Ask
COOKIESAN,
we
make
GENKIDAMA
LOVE
On
gagnera
l'jeu
par
la
force,
on
a
la
grosse
équipe
We
will
win
the
game
by
force,
we
have
the
big
team
Et
la
fougue
du
JEUNE
SAMOURAI,
demande
à
HOLY
KIDD
And
the
fervor
of
the
YOUNG
SAMURAI,
ask
HOLY
KIDD
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Negrito Senpai
Album
Kotodama
date de sortie
17-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.