Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seiyu
je
m'égosille
fort
Voice
actor,
I'm
shouting
loud,
girl
Negrito
Senpai,
kaï,
kaï,
kaï
Negrito
Senpai,
kiai,
kiai,
kiai
Seiyu
je
m'égosille
fort,
je
prends
le
micro
puis
je
vocifère
Voice
actor,
I'm
shouting
loud,
I
grab
the
mic
and
then
I
vociferate
J'ai
le
même
nindo
qu'il
a
Naruto,
je
me
battrai
pour
qu'on
me
considère
I
have
the
same
nindo
as
Naruto,
I'll
fight
to
be
recognized,
I
won't
hesitate
C'est
Negrito,
j'écris
tout
le
temps,
du
coup
ma
présence
il
faudra
t'y
faire
It's
Negrito,
I
write
all
the
time,
so
you'll
have
to
get
used
to
my
presence,
that's
the
state
On
va
tous
les
Chibaku,
Tensei,
Senpai,
Dono,
Sama,
Sensei
We're
going
to
Chibaku
Tensei
all
the
Senpai,
Dono,
Sama,
Sensei,
they
can't
relate
L'instru
prend
cher,
le
niveau
de
colère,
c'est
la
fusion
de
Meliodas
et
Bradley
The
beat
takes
a
hit,
the
level
of
anger,
it's
the
fusion
of
Meliodas
and
Bradley,
it's
fate
Ma
vie
comme
un
voyage
en
Égypte
est
remplie
d'épreuves,
il
faut
les
braver
My
life
like
a
trip
to
Egypt
is
filled
with
trials,
I
have
to
brave
them
all,
that's
my
date
Donc
même
si
je
perds
un
brava,
si
tu
me
dis
il
y
a
quoi
je
te
réponds
ça
va
So
even
if
I
lose
a
shout,
if
you
ask
me
what's
up,
I'll
say
I'm
great
Je
te
sors
des
morceaux
de
toutes
les
saveurs
à
l'aise
comme
le
guépard
dans
la
savane
I
bring
you
tracks
of
all
flavors,
comfortable
like
the
cheetah
in
the
savanna,
it
ain't
late
Je
vais
te
le
dire
sans
faire
de
détour,
c'est
moi
le
meilleur
à
mon
humble
avis
I'll
tell
you
straight
up,
no
need
to
beat
around
the
bush,
I'm
the
best
in
my
humble
opinion,
ain't
no
debate
Tu
es
le
Dark
Shadow
dans
le
jour,
je
suis
le
Dark
Shadow
dans
la
nuit
You
are
the
Dark
Shadow
in
the
day,
I
am
the
Dark
Shadow
in
the
night,
can
you
appreciate?
C'est
Negrito,
les
rappeurs
prennent
peur,
je
déploie
ma
rage
comme
le
Berserker
It's
Negrito,
rappers
get
scared,
I
unleash
my
rage
like
the
Berserker,
no
escape
Je
peux
gagner
dans
n'importe
quel
secteur,
pour
être
sûr
je
tire
dans
la
tête
et
le
cœur
I
can
win
in
any
sector,
to
be
sure
I
shoot
in
the
head
and
the
heart,
I
don't
participate
On
est
paré,
tout
est
carré
chez
nous
tout
est
bon
We
are
ready,
everything
is
squared
up,
at
our
place
everything
is
good,
we
elevate
On
est
trop
vif,
on
fait
passer
Shikamaru
pour
un
con
We
are
too
quick,
we
make
Shikamaru
look
like
a
fool,
he
can't
innovate
T'iras
pas
loin
avec
Zoro
si
tu
l'as
comme
guide
You
won't
get
far
with
Zoro
if
you
have
him
as
a
guide,
his
directions
inflate
J'suis
dans
la
bonne
miff,
j'suis
dans
la
bonne
team,
j'suis
dans
la
bonne
guilde
I'm
in
the
right
crew,
I'm
in
the
right
team,
I'm
in
the
right
guild,
don't
underestimate
Je
suis
de
la
race
des
guerriers
Saiyan,
dans
la
salle
du
temps
moi
toute
la
semaine
I
am
of
the
Saiyan
warrior
race,
in
the
Time
Chamber
all
week,
I
elevate
Je
t'éradiquerai
tous
ceux
qui
s'amènent,
fais
le
fou,
tu
prends
ta
semelle
I'll
eradicate
all
those
who
show
up,
act
foolish
and
you'll
get
the
boot,
that's
your
fate
La
peau
de
leur
nuque
il
faut
l'arracher,
sans
gaz
tu
vas
cravacher
Their
necks
need
to
be
ripped,
without
gas
you'll
have
to
whip,
can't
contemplate
Repars
sur
le
banc
le
coach
il
t'a
rappelé,
t'as
tenté
mais
t'as
raté
Go
back
to
the
bench,
the
coach
called
you
back,
you
tried
but
you
failed,
it's
too
late
Poto
t'es
pourri
comme
Bucciarati
donc
comme
Itachi
tu
niques
ta
race
Bro,
you're
rotten
like
Bucciarati
so
like
Itachi
you're
destroying
your
race,
don't
debate
Tu
peux
pas
monter
sur
le
bateau
rate-pi,
on
va
te
faire
repartir
à
la
brasse
You
can't
get
on
the
Going
Merry,
we'll
make
you
swim
back,
that's
your
fate
J'suis
malin,
tu
vas
la
faire
à
qui,
premier
quatre-temps
victoire
acquise
I'm
clever,
who
are
you
going
to
fool?
First
four-count
victory,
I
dictate
Tempérament
Katsuki,
j'vais
baffer
l'instru,
il
y
aura
de
la
casse
Katsuki
temperament,
I'm
gonna
slap
the
beat,
there
will
be
breakage,
I
create
Je
kick
sans
cesse,
je
les
prends
sans
stress
I
kick
constantly,
I
take
them
without
stress,
they
can't
relate
Tu
pues,
t'empestes,
t'es
comme
Fatgum
sans
graisse
You
stink,
you
reek,
you're
like
Fatgum
without
fat,
it's
second
rate
Je
kick
sans
cesse,
si
tu
m'empêches
I
kick
constantly,
if
you
stop
me,
you'll
regret
C'est
comme
les
oiseaux
sans
ailes,
Death
Note
sans
L
It's
like
birds
without
wings,
Death
Note
without
L,
can't
compensate
Je
détruis
tout,
Hakai,
je
baise
tout,
Hentai
I
destroy
everything,
Hakai,
I
fuck
everything,
Hentai,
that's
my
state
Je
rappe
tout,
Senpai,
kaï,
kaï,
kaï,
kaï
I
rap
everything,
Senpai,
kiai,
kiai,
kiai,
kiai,
I
create
Pourquoi
le
mal
est
si
tentant
pourtant
Why
is
evil
so
tempting
though?
Il
y
a
que
sept
péchés
pour
dix
commandements,
réflexion
manquante
There
are
only
seven
sins
for
ten
commandments,
missing
reflection,
let's
contemplate
Gros,
tu
comptais
faire
qui,
quoi,
comment,
quand
Dude,
who,
what,
how,
when
were
you
planning
to
do?
Je
t'ai
cramé,
t'es
dans
le
complot,
t'es
corrompu,
tu
n'as
pas
d'honneur
I
caught
you,
you're
in
the
plot,
you're
corrupt,
you
have
no
honor,
it's
true
Un
conseil,
gars,
protège
ton
dos
sinon
je
vais
vite
en
faire
un
donut
A
word
of
advice,
man,
protect
your
back
or
I'll
quickly
turn
it
into
a
donut,
I'm
coming
through
J'ai
trop
de
rime
à
donner,
faut
que
ça
serve
à
faire
d'la
monnaie
I
have
too
many
rhymes
to
give,
it
has
to
be
used
to
make
money,
it's
overdue
Negrito
je
peux
rester
chaud
même
dans
le
grand
blizzard
de
Mone
Negrito
I
can
stay
hot
even
in
Mone's
big
blizzard,
it's
nothing
new
(Ora,
ora,
ora,
ora,
ora,
ora)
(Ora,
ora,
ora,
ora,
ora,
ora)
(Muda,
muda,
muda,
muda,
muda,
muda)
(Muda,
muda,
muda,
muda,
muda,
muda)
Okay,
j'arrive
donc
c'est
la
cata
j'ai
dégainé
tous
mes
kata
Okay,
I
arrive
so
it's
a
disaster,
I've
drawn
all
my
kata,
prepare
to
lose
Je
vous
conseille
de
vous
écarter,
tout
est
gâté
I
advise
you
to
step
aside,
everything
is
spoiled,
there's
no
excuse
Gars,
je
te
guillotine
avec
mes
bras,
je
suis
le
Gyojin
Karateka
Man,
I
guillotine
you
with
my
arms,
I
am
the
Fishman
Karateka,
no
truce
Je
pourrais
te
fumer
dans
la
douleur
I
could
smoke
you
in
pain,
I
don't
refuse
Je
pourrais
te
fumer
dans
la
douceur
(et
même
à
toute
heure)
I
could
smoke
you
gently
(and
even
at
any
time),
I
choose
Doute
pas,
quoi
qu'ils
te
disent,
ne
les
écoute
pas
Don't
doubt,
whatever
they
tell
you,
don't
listen
to
them,
they
confuse
Pas
d'autres
options,
la
bataille
fais-la
No
other
options,
fight
the
battle,
don't
lose
Chef
de
guerre
tout
comme
Askeladd
War
chief
just
like
Askeladd,
it's
the
news
Chef
de
guerre
tout
comme
Erwin
Smith
War
chief
just
like
Erwin
Smith,
we
won't
excuse
C'est
maintenant
qu'on
les
termine
It's
now
that
we
finish
them,
no
truce
Dans
le
bail
faut
que
je
m'immisce
I
have
to
get
involved
in
the
deal,
no
excuse
Mais
bon
j'ai
pas
le
cerveau
d'Armin
But
hey,
I
don't
have
Armin's
brain,
it's
diffuse
Non,
moi
j'ai
le
démon
d'Akira,
le
Shannaro
de
Sakura
No,
I
have
Akira's
demon,
Sakura's
Shannaro,
it's
profuse
C'est
cheaté
mais
tu
vois
j'm'en
tape,
pour
l'injustice
demande
à
Ganta
It's
cheated
but
you
see
I
don't
care,
for
injustice
ask
Ganta,
it's
obtuse
Je
découpe
tout,
j'suis
dans
ma
room,
quelques
bâtons
dans
ma
roue
I
cut
everything
up,
I'm
in
my
room,
a
few
sticks
in
my
wheel,
it's
a
ruse
J'aboie
comme
Akamaru,ça
purifie
le
peu-ra
Latum
I
bark
like
Akamaru,
it
purifies
the
fear
Latum,
it's
the
juice
Nous
dans
l'iris
on
aura
le
Geass
We
will
have
the
Geass
in
our
iris,
it's
our
truce
On
va
se
taper
contre
Anubis
We're
going
to
fight
Anubis,
there's
no
excuse
Negrito
le
mec
die,
des
jutsu
des
kaï
Negrito
the
guy
dies,
jutsu,
kiai,
they
infuse
Les
instrus,
le
Senpai,
les
titans
Livai
The
beats,
the
Senpai,
the
titans
Livai,
they
peruse
Dans
tous
les
business
faut
trouver
la
maille
In
every
business
you
have
to
find
the
money,
that's
the
news
Dans
tous
les
systèmes
faut
trouver
la
faille
In
every
system
you
have
to
find
the
flaw,
they
diffuse
Mes
ennemis,
je
vais
tous
les
descendre,
quand
j'attaque
tu
peux
pas
te
défendre
My
enemies,
I'm
going
to
take
them
all
down,
when
I
attack
you
can't
defend
yourself,
it's
true
Seiyu
ma
voix
je
la
vends
comptant,
le
peu-ra
le
sixième
de
mes
sens
Voice
Actor
my
voice
I
sell
it
cash,
the
fear
is
my
sixth
sense,
I
imbue
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sankounba Dansoko
Album
Seiyu
date de sortie
18-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.