Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
connais
le
délire
de
Negrito
Senpai
Du
kennst
den
Hype
von
Negrito
Senpai
Est-ce
que
tu
connais
le
délire
de
Nihon
no
Sekai
Kennst
du
den
Hype
von
Nihon
no
Sekai
On
a
décidé
de
faire
la
fusion
pour
te
montrer
les
bails
Wir
haben
beschlossen,
zu
fusionieren,
um
dir
die
Sachen
zu
zeigen
Unboxing,
OK,
mais
on
va
le
faire
en
freestyle
Unboxing,
OK,
aber
wir
machen
es
im
Freestyle
En
restant
déterminé,
je
vais
gagner
tard
ou
tôt
Indem
ich
entschlossen
bleibe,
werde
ich
früher
oder
später
gewinnen
Pour
m'en
rappeler
j'ai
la
figurine
de
Katsuki
Bakugo
Um
mich
daran
zu
erinnern,
habe
ich
die
Figur
von
Katsuki
Bakugo
Tu
crois
qu'j'suis
K.O
t'as
tout
faux,
moi
j'ai
beaucoup
d'énergie
Du
denkst,
ich
bin
K.O.,
da
liegst
du
falsch,
ich
habe
viel
Energie
J'tape
des
bonbons
de
senzus
et
je
bois
du
jus
de
ki
Ich
haue
mir
Senzu-Bonbons
rein
und
trinke
Ki-Saft
J'rappe
pour
le
kiffe
et
le
biffe,
je
me
dois
de
vous
choquer
tous
Ich
rappe
zum
Spaß
und
für's
Geld,
ich
muss
euch
alle
schocken
Je
mange
des
instrus
j'évolue,
poto
c'est
de
la
pokébouffe
Ich
fresse
Beats,
ich
entwickle
mich,
Kumpel,
das
ist
Poké-Futter
Et
si
j'deviens
richissime,
j'irais
m'acheter
un
bateau
Und
wenn
ich
superreich
werde,
kaufe
ich
mir
ein
Boot
Avec
Franky
pour
les
conseils,
et
Nami
pour
le
taro
Mit
Franky
für
die
Ratschläge
und
Nami
für's
Geld
Moi
j'ai
ramené
beaucoup
de
rime
pendant
que
toi
t'en
ramène
peu
Ich
habe
viele
Reime
mitgebracht,
während
du
nur
wenige
mitbringst,
Kleine
gars
sur
mon
cahier
j'suis
vénère,
comme
Gohan
en
Saiyan
Deux
Alter,
auf
meinem
Heft
bin
ich
sauer,
wie
Gohan
als
Super-Saiyajin
2
Clique
sur
Negrito
Senpai,
tu
vas
bouger
la
te-tê
Klick
auf
Negrito
Senpai,
du
wirst
deinen
Kopf
bewegen
Clique
sur
Nihon
no
Sekai
t'aura
des
produits
dérivés
Klick
auf
Nihon
no
Sekai,
du
bekommst
Fanartikel
J'ai
trop
d'animes
à
rattraper
gars
tous
les
jours
j'me
fais
spoil
à
fond
Ich
habe
zu
viele
Animes
nachzuholen,
Süße,
jeden
Tag
werde
ich
voll
gespoilert
j'ai
décidé
de
tout
mater
là
je
vais
déclencher
le
marathon
Ich
habe
beschlossen,
alles
anzuschauen,
jetzt
starte
ich
den
Marathon
J'fais
trois
épisodes
en
moins
d'une
heure,
c'est
la
vitesse
de
croisière
Ich
schaffe
drei
Folgen
in
weniger
als
einer
Stunde,
das
ist
meine
Reisegeschwindigkeit
Je
fais
passer
les
openings,
oui
je
commet
le
sacrilège
Ich
überspringe
die
Openings,
ja,
ich
begehe
ein
Sakrileg
Top
départ
je
suis
concentré
sur
l'épisode
j'ai
les
yeux
rivés
Startschuss,
ich
bin
auf
die
Folge
konzentriert,
meine
Augen
sind
darauf
gerichtet
J'ai
la
puissance
Saiyan
God
à
l'épilogue
je
vais
arriver
Ich
habe
die
Super-Saiyajin-Gott-Kraft,
am
Ende
werde
ich
ankommen
J'en
ai
tapé
douze
en
quatre
heures,
pas
de
fatigue
ou
de
coups
qui
craque
Ich
habe
zwölf
in
vier
Stunden
geschafft,
keine
Müdigkeit
oder
Schwächeanfälle
J'ai
que
des
liquide
adequat
régulièrement
je
me
réhydrate
Ich
habe
nur
die
richtigen
Flüssigkeiten,
ich
rehydriere
mich
regelmäßig
Huit
heures
après
j'ai
une
petite
faim
mais
j'suis
toujours
en
esprit
comme
Brook
Acht
Stunden
später
habe
ich
ein
wenig
Hunger,
aber
ich
bin
immer
noch
im
Geist
wie
Brook
Vu
que
l'écran
j'veux
pas
le
quitter
j'fais
des
nouilles
instantanées
comme
bouffe
Da
ich
den
Bildschirm
nicht
verlassen
will,
mache
ich
mir
Instantnudeln
als
Essen
Ouais
gars
ce
n'est
pas
la
mer
à
boire,
ce
n'est
pas
la
terre
à
manger
Ja,
Süße,
das
ist
kein
Hexenwerk,
das
ist
keine
große
Sache
Pour
moi
ce
n'est
que
des
friandises
appréciées
des
japonais
Für
mich
sind
das
nur
Süßigkeiten,
die
von
Japanern
geschätzt
werden
Douze
heures
de
matage
intense
là
de
mes
efforts
j'arrive
au
bout
Zwölf
Stunden
intensives
Schauen,
jetzt
bin
ich
am
Ende
meiner
Kräfte
Mon
regard
s'est
dégradé
mes
yeux
ressemble
à
ceux
de
Shinobu
Mein
Blick
hat
sich
verschlechtert,
meine
Augen
sehen
aus
wie
die
von
Shinobu
Donc
j'vais
pas
finir
ce
soir
wesh
à
la
treizième
heure
j'ai
dormi
Also
werde
ich
heute
Abend
nicht
fertig
werden,
Mensch,
in
der
dreizehnten
Stunde
bin
ich
eingeschlafen
Et
j'ai
toujours
du
retard
comme
le
loyer
de
Gintoki
Und
ich
bin
immer
noch
im
Rückstand,
wie
die
Miete
von
Gintoki
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Negrito Senpai
Album
Kotodama
date de sortie
17-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.