Paroles et traduction Negrito Senpai - Équipe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
connais
c'est
Negrito,
quand
tu
me
vois
tu
fais
KAI
You
know
it's
Negrito,
when
you
see
me
you
go
KAI
Je
préfère
marcher
solo,
et
m'éloigner
du
bétail
I
prefer
to
walk
solo,
and
get
away
from
the
cattle
Ils
sont
relous
les
humains
j'aime
pas
leurs
personnalité
Humans
are
annoying,
I
don't
like
their
personalities
Si
un
jour
je
monte
une
équipe
je
prends
des
persos
d'animes
If
one
day
I
build
a
team,
I'll
take
anime
characters,
girl
Tout
d'abord
en
manager,
je
prends
Rock
Lee
pour
me
soutenir
First
of
all,
as
manager,
I'll
take
Rock
Lee
to
support
me
Vu
son
goût
pour
les
efforts
il
a
beaucoup
de
portes
à
m'ouvrir
Given
his
taste
for
hard
work,
he
has
many
doors
to
open
for
me
J'ai
besoin
d'un
beatmaker
qui
sur
le
beat
donnera
tout
I
need
a
beatmaker
who
will
give
his
all
on
the
beat
Comme
il
fait
mal
avec
ses
sons
j'ai
décidé
de
prendre
Apoo
Since
he
hurts
with
his
sounds,
I
decided
to
take
Apoo
En
qualité
d'ingé
son,
Kyoka
c'est
la
bonne
miss
As
a
sound
engineer,
Kyoka
is
the
right
miss
Ses
qualités
auditives
ne
laissent
aucun
défauts
dans
le
mix
Her
hearing
abilities
leave
no
flaws
in
the
mix
Beaucoup
d'administratifs,
des
papiers
y'en
a
des
masses
Lots
of
administrative
work,
tons
of
paperwork
Obligé
de
rajouter
Konan
pour
s'occuper
de
la
paperasse
Gotta
add
Konan
to
take
care
of
the
paperwork
Inumaki
dans
ma
team,
car
son
talent
fait
l'affaire
Inumaki
in
my
team,
because
his
talent
does
the
trick
En
un
mot
il
fera
soulever
les
foules
pendant
mes
concerts
With
one
word,
he'll
make
the
crowds
go
wild
during
my
concerts
Et
d'ailleurs
dans
mes
concerts,
j'ai
besoin
d'un
bon
backer
And
by
the
way,
at
my
concerts,
I
need
a
good
backer
Present
Mic'
il
est
parfait,
avec
sa
voix
d'haut
parleur
Present
Mic'
is
perfect,
with
his
loudspeaker
voice
Mon
équipage
est
mon
équipe,
mon
équipe
est
dans
ma
tête
My
crew
is
my
team,
my
team
is
in
my
head
À
ma
place
tu
prendrais
qui
pour
avancer
dans
ta
quête
In
my
place
who
would
you
take
to
advance
in
your
quest,
girl?
À
ma
place
tu
prendrais
qui
pour
tout
grailler
dans
l'assiette
In
my
place
who
would
you
take
to
devour
everything
on
the
plate?
Mon
équipage
est
mon
équipe,
mon
équipe
est
dans
ma
tête
My
crew
is
my
team,
my
team
is
in
my
head
Mon
équipage
est
mon
équipe,
mon
équipe
est
dans
ma
tête
My
crew
is
my
team,
my
team
is
in
my
head
À
ma
place
tu
prendrais
qui
pour
avancer
dans
ta
quête
In
my
place
who
would
you
take
to
advance
in
your
quest?
À
ma
place
tu
prendrais
qui
pour
tout
grailler
dans
l'assiette
In
my
place
who
would
you
take
to
devour
everything
on
the
plate?
Mon
équipage
est
mon
équipe,
mon
équipe
est
dans
ma
tête
My
crew
is
my
team,
my
team
is
in
my
head
Le
meilleur
serais
Sharlnalk
en
CM
de
mes
réseaux
The
best
would
be
Sharlnalk
as
CM
of
my
networks
Il
va
pirater
tout
le
monde,
pour
assurer
ma
promo
He'll
hack
everyone
to
ensure
my
promo
Pour
des
covers
qui
tue
sa
mère
Kanjuro
fait
les
dessins
For
killer
covers,
Kanjuro
does
the
drawings
Comme
il
est
pas
très
fidèle
j'demande
à
Sai
en
sous
marin
Since
he's
not
very
loyal,
I'll
ask
Sai
to
be
on
standby
J'ai
besoin
d'un
danseur,
pour
que
tout
mes
clips
tuent
I
need
a
dancer,
so
all
my
videos
slay
J'opte
pour
Narancia
il
maîtrise
bien
la
gestu
I
choose
Narancia,
he
masters
the
moves,
hey
Entre
deux
périodes
de
taffe,
rigoler
ça
fait
du
bien
Between
work
periods,
laughing
feels
good,
yay
J'prends
Gintoki
avec
moi
j'me
tape
des
barres
au
quotidien
I'll
take
Gintoki
with
me,
I
crack
up
every
day
Pour
assurer
ma
sécu,
pour
avancer
sereinement
To
ensure
my
security,
to
move
forward
serenely
J'appelle
Dory
et
Broggy
avant
chacun
de
mes
déplacements
I
call
Dory
and
Broggy
before
each
of
my
trips,
see
Et
vu
qu'je
bouge
un
peu
partout,
faut
qu'j'pense
à
la
logistique
And
since
I
move
around
a
lot,
I
have
to
think
about
logistics
Ce
serait
bien
d'avoir
Goku
pour
gratter
son
nuage
magique
It
would
be
nice
to
have
Goku
to
hitch
a
ride
on
his
magic
cloud
T'inquiètes
pas
que
j'peux
monter
dessus
parce
que
moi
j'suis
un
bon
Don't
worry,
I
can
get
on
it
'cause
I'm
a
good
guy,
proud
Une
équipe
fictive
au
complet
je
repart
en
mission
A
complete
fictional
team,
I
go
back
on
a
mission
Désormais
c'est
Negriteam,
quand
tu
nous
vois
tu
fais
KAI
From
now
on
it's
Negriteam,
when
you
see
us
you
go
KAI
C'est
l'heure
de
commettre
des
crimes,
on
va
bouffer
du
bétail
It's
time
to
commit
crimes,
we're
gonna
devour
the
cattle,
aye
Mon
équipage
est
mon
équipe,
mon
équipe
est
dans
ma
tête
My
crew
is
my
team,
my
team
is
in
my
head
À
ma
place
tu
prendrais
qui
pour
avancer
dans
ta
quête
In
my
place
who
would
you
take
to
advance
in
your
quest,
girl?
À
ma
place
tu
prendrais
qui
pour
tout
grailler
dans
l'assiette
In
my
place
who
would
you
take
to
devour
everything
on
the
plate?
Mon
équipage
est
mon
équipe,
mon
équipe
est
dans
ma
tête
My
crew
is
my
team,
my
team
is
in
my
head
Mon
équipage
est
mon
équipe,
mon
équipe
est
dans
ma
tête
My
crew
is
my
team,
my
team
is
in
my
head
À
ma
place
tu
prendrais
qui
pour
avancer
dans
ta
quête
In
my
place
who
would
you
take
to
advance
in
your
quest?
À
ma
place
tu
prendrais
qui
pour
tout
grailler
dans
l'assiette
In
my
place
who
would
you
take
to
devour
everything
on
the
plate?
Mon
équipage
est
mon
équipe,
mon
équipe
est
dans
ma
tête
My
crew
is
my
team,
my
team
is
in
my
head
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Negrito Senpai
Album
Bakudan
date de sortie
16-12-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.