Negritude Junior - Gente Da Gente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Negritude Junior - Gente Da Gente




Gente Da Gente
People Like Us
E Guilherme? Como é que o tempo, mano?
Hey Guilherme, how's the weather, man?
Aí, é tempo de atitude, ó mano (Pode crer)
Yo, it's time for action, man (For sure)
Ei Brown, diz sua cara, vai
Hey Brown, show us your face, come on
Aí, minha cara é essa aqui ó mano
Yo, this is my face, man
Três, dois, um, zero, contagem regressiva
Three, two, one, zero, countdown
O pesadelo no ar, Racionais voz ativa
The nightmare's on air, Racionais active voice
Não bebo do veneno que o sistema me traz
I don't drink the poison the system brings me
O controle remoto não me domina mais
The remote control doesn't dominate me anymore
Preto até o osso, cachorro louco sempre firme
Black to the bone, mad dog always firm
Mano Brown, bicho solto, longe do crime
Mano Brown, wild animal, far from crime
É preciso ser malandro de atitude
You gotta be a street-smart guy with attitude
(E aí, sangue bom?)
(What's up, good blood?)
Com vocês, Negritude
With you, Negritude
Esse samba é pra gente da gente
This samba is for people like us
Que vive a pegar no batente
Who live working hard
Com sol ou com chuva ou doente
With sun or rain or sick
Sabe que tem que trabalhar
Knowing they have to work
Esse povo merece uma medalha
These people deserve a medal
Porque nunca foge da batalha
Because they never run from the battle
Essa gente da gente não falha
These people like us don't fail
Porque não tem de canalha
Because they're not fans of scoundrels
Essa gente é na gente que crê
These people believe in us
Negritude é lição de viver
Negritude is a lesson in living
Juventude drogada pra quê?
Why is the youth drugged?
Ai meu Deus, o que posso fazer?
Oh my God, what can I do?
Essa gente sofre demais
These people already suffer too much
São tratados como animais
They are treated like animals
E querem um pouquinho de paz
And they just want a little peace
E precisam ouvir Racionais
And they need to listen to Racionais
Essa gente é na gente que crê
These people believe in us
Negritude é lição de viver
Negritude is a lesson in living
Juventude drogada pra quê?
Why is the youth drugged?
Ai meu Deus, o que posso fazer?
Oh my God, what can I do?
Essa gente sofre demais
These people already suffer too much
São tratados como animais
They are treated like animals
E querem um pouquinho de paz
And they just want a little peace
E precisam ouvir Racionais
And they need to listen to Racionais
Como é que é, Mano Brown?
What's up, Mano Brown?
Como é que é, Neto? E aí?
What's up, Neto? How are you?
Ô Brown, preocupado hein
Hey Brown, I'm worried
mano, poder para o povo, sem palavras
Yo man, power to the people, no words
Essa é a sigla
That's the acronym
Não, mas as coisas tão melhorando, não tão não?
No, but things are getting better, aren't they?
Não não não, povo da periferia, maioria
No no no, people from the periphery, majority
Poder para a maioria, poder para o nosso povo
Power to the majority, power to our people
Certo, mano?
Right, man?
certo, Brown
That's right, Brown
Esse samba é pra gente da gente
This samba is for people like us
Que vive a pegar no batente
Who live working hard
Com sol ou com chuva ou doente
With sun or rain or sick
Sabe que tem que trabalhar
Knowing they have to work
Esse povo merece uma medalha
These people deserve a medal
Porque nunca foge da batalha
Because they never run from the battle
Essa gente da gente não falha
These people like us don't fail
Porque não tem de canalha
Because they're not fans of scoundrels
Essa gente é na gente que crê
These people believe in us
Negritude é lição de viver
Negritude is a lesson in living
Juventude drogada pra quê?
Why is the youth drugged?
Ai meu Deus, o que posso fazer?
Oh my God, what can I do?
Essa gente sofre demais
These people already suffer too much
São tratados como animais
They are treated like animals
E querem um pouquinho de paz
And they just want a little peace
E precisam ouvir Racionais
And they need to listen to Racionais
Essa gente é na gente que crê
These people believe in us
Negritude é lição de viver
Negritude is a lesson in living
Juventude drogada pra quê?
Why is the youth drugged?
Ai meu Deus, o que posso fazer?
Oh my God, what can I do?
Essa gente sofre demais
These people already suffer too much
São tratados como animais
They are treated like animals
E querem um pouquinho de paz
And they just want a little peace
E precisam ouvir Racionais
And they need to listen to Racionais
Essa gente é na gente que crê
These people believe in us
Negritude é lição de viver
Negritude is a lesson in living
Juventude drogada pra quê?
Why is the youth drugged?
Ai meu Deus, o que posso fazer?
Oh my God, what can I do?
Essa gente sofre demais
These people already suffer too much
São tratados como animais
They are treated like animals
E querem um pouquinho de paz
And they just want a little peace
E precisam ouvir Racionais
And they need to listen to Racionais
Essa gente é na gente que crê
These people believe in us
Negritude é lição de viver
Negritude is a lesson in living
Juventude drogada pra quê?
Why is the youth drugged?
Ai meu Deus, o que posso fazer?
Oh my God, what can I do?
Essa gente sofre demais
These people already suffer too much
São tratados como animais
They are treated like animals
E querem um pouquinho de paz
And they just want a little peace
E precisam ouvir Racionais...
And they need to listen to Racionais...





Writer(s): Jose Neto, Wagner Jose Da Silva Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.