Paroles et traduction Negritude Junior - Indiferença
A
gente
já
não
fala
mais
de
amor
Мы
уже
не
говорит
больше,
чем
любовь
A
gente
já
não
liga
mais
pra
nada
Мы
уже
не
связывает
больше
ни
за
что
Você
não
sabe
mais
da
minha
noite
Вы
не
знаете
еще
моей
ночи
Se
chego
cedo
ou
de
madrugada
Если
я
прихожу
рано
или
рано
утром
Você
já
não
é
mais
como
era
antes
Вы
уже
больше
не
является,
как
это
было
раньше
Seu
corpo
já
não
quer
saber
do
meu
Его
тело
уже
не
хочет
знать
мой
Você
não
sabe
mais
dos
meus
problemas
Вы
не
знаете
моих
проблем
E
não
me
deixa
resolver
os
seus
И
не
позволит
мне
решить
свои
Não
deixe
tudo
se
acabar
assim
Не
оставляйте
все
закончится
так
же
Eu
sei
que
ainda
existe
amor
Я
знаю,
что
по-прежнему
существует
любовь
Não
vale
a
pena,
tente
entender
Не
стоит,
попробуйте
понять,
A
vida
não
tem
graça
sem
você
Жизнь
не
весело
без
вас
A
vida
não
tem
graça
sem
você
Жизнь
не
весело
без
вас
Lembro
quando
nós
nos
conhecemos
Помню,
когда
мы
встретились
Havia
mais
desejo
em
teu
olhar
Было
больше
желания,
в
твой
взгляд
Aquele
nosso
beijo
apaixonado
Тот
наш
поцелуй
страстный
Uma
vontade
louca
de
se
amar
Готовность
сумасшедшей
любви
Hoje
tudo
isso
está
morrendo
Сегодня
все
это
умирает
O
que
foi
lindo
já
não
tem
valor
То,
что
она
была
красивой,
уже
не
имеет
значения
Você
com
essa
sua
indiferença,
êh
Вы
с
этим
безразличие,
êh
Está
matando
aos
poucos
nosso
amor,
nosso
amor
Убивает
постепенно
наша
любовь,
наша
любовь
Não
deixe
tudo
se
acabar
assim
Не
оставляйте
все
закончится
так
же
Eu
sei
que
ainda
existe
amor,
êh
Я
знаю,
что
по-прежнему
существует
любовь,
êh
Não
vale
a
pena,
tente
entender,
oou
Не
стоит,
постарайтесь
понять,
oou
A
vida
não
tem
graça
sem
você
Жизнь
не
весело
без
вас
A
vida
não
tem
graça
sem
você
Жизнь
не
весело
без
вас
E
sem
você,
e
sem
você,
e
sem
você
И
без
вас,
и
без
вас,
и
без
вас
(A
vida
não
tem
graça
sem
você)
(Жизнь
не
весело
без
тебя)
E
sem
você,
eh
eh
eh
И
без
вас,
eh
eh
eh
(A
vida
não
tem
graça
sem
você)
(Жизнь
не
весело
без
тебя)
E
sem
você,
eh
sem
você
И
без
вас,
а
без
вас
(A
vida
não
tem
graça
sem
você)
(Жизнь
не
весело
без
тебя)
Te
quero
vê
ê
ê
ê
Тебя
хочу
видеть
ê
ê
ê
(A
vida
não
tem
graça
sem
você)
(Жизнь
не
весело
без
тебя)
E
sem
você,
e
sem,
e
sem
você
И
без
вас,
и
без,
и
без
вас
(A
vida
não
tem
graça
sem
você)...
(Жизнь
не
весело
без
вас)...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Augusto, Niomar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.