Paroles et traduction Negu Gorriak - Aizu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hirurogei
ta
hirurogeitalau
urteen
artean
jaio
ginen
biok,
We
are
the
ones
who
were
born
between
the
sixties
and
seventies,
Heroinaren
sarreraren
kolpe
zuzena
The
direct
blow
of
the
heroin
invasion
Jaso
genuenetakoak
adituen
ustez.
That
we
received,
according
to
the
experts.
Hirurogeitaemeretzigarren
urtean
In
the
year
of
eighty-three
Agindu
zuten
krisialdi
ekonomikoak,
They
ordered
the
economic
crisis,
Punk-roka
musika
entzuten,
Listening
to
punk-rock
music,
Gu
biok
ere
harrapatu
gintuen.
They
caught
us
too.
Era
berean,
"arrisku"
taldean...
At
the
same
time,
in
the
"risk"
group...
Aizu,
oinazera
kondenatua
Aizu,
condemned
to
misery
Lagun,
luze
hitz
egin
bizitzaz
Friend,
talk
about
life
at
length
Aizu,
sakontzea
estimatzen
dut
Aizu,
I
appreciate
the
depth
Lagun,
emaiguzu
osasuna
Friend,
give
me
health
Gaua
ez
zen
inoiz
hain
luzea
izan,
The
night
has
never
been
so
long,
Ezta
egunsentia
hain
urrun
egon.
Nor
the
dawn
so
far
away.
Giza
egiturak
jotzen
gaituenean,
When
human
structures
strike
us,
Negar
egiteari
utzi
behar
diogu.
We
must
stop
denying
ourselves.
Ez
aukeratu
auto
bazterketa,
Don't
opt
for
self-destruction,
Ez
bilatu
elbarritasuna,
Don't
seek
disability,
Gure
gaitasuna
gutxiestea
baita,
Because
it
is
to
diminish
our
capacity,
Bizkarrezurra
okerturik
izan
arren.
Even
with
a
broken
spine.
Duintasuna
soberan
baduzu
If
you
have
plenty
of
dignity
Aizu,
begietara
so
egin
Aizu,
look
me
in
the
eye
Lagun,
erlantza
duzu
oraindik
Friend,
you
still
have
strength
Aizu,
gelditu
hemen
gurekin
Aizu,
stay
here
with
us
Lagun,
gure
semeak
entzun
nahi
dizu
Friend,
our
children
want
to
hear
from
you
Aizu,
oinazera
kondenatua
Aizu,
condemned
to
misery
Lagun,
erlantza
duzu
oraindik
Friend,
you
still
have
strength
Aizu,
luze
hitz
egin
bizitzaz
Aizu,
talk
about
life
at
length
Lagun,
gure
semeak
entzun
nahi
dizu
Friend,
our
children
want
to
hear
from
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel A. Campos Lopez, Fermin Muruguza Ugarte, I. Arcarazo Barandiam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.