Paroles et traduction Negu Gorriak - Apatxe Gaua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geronimo
eta
txirikahuak
Geronimo
and
the
Chiricahuas
Denok
lagunkide
apatxe
gauan
All
friends
on
Apache
night
Joseph
Burua
ta
sudur-zulatuak
Joseph's
head
and
pierced
nose
Azal
gorriak
martxan
bere
askatasunerantz!
Redskins
marching
towards
their
freedom!
Inork
ez
zaitu
mundu
honetan
lagunduko
Nobody
in
this
world
will
help
you
Zu
zeu
zara
prestatu
beharrekoa
You're
the
one
who
must
prepare
Izan
zaitez
indartsu,
azkar
ta
lasterkaria
Be
strong,
quick,
and
a
good
runner
Izkutatzeko
edo
txiri
egiteko
trebea
Be
sneaky
and
good
at
hiding
Ikas
mendietan
korrika
egiten
Learn
to
run
through
the
mountains
Gertarazi
jazarpenaren
artean
To
sneak
through
the
persecution
Heriotz
artean
eta
segadarenean
Between
death
and
the
scythe
Ikas
hiriko
teilatuetan
korrika
egiten!
Learn
to
run
on
the
roofs
of
the
city!
Jack
kapitaina
eta
bere
marinelak
Captain
Jack
and
his
sailors
Gazteria
matxinatua
eta
rock
soldaduak
Rebellious
youth
and
rock
soldiers
Labain
Lasai
eta
Txeieneak
Gentle
Knife
and
the
Cheyennes
Mao
Tse
Tung
eta
lautadetako
indioak
Mao
Zedong
and
the
Indians
from
the
plains
Ez
duzu
lagunik,
ez
eta
zure
arreba
You
don't
have
any
friends,
not
even
your
sister
Ezta
zure
anaia,
zure
aita
edo
zure
ama
Not
your
brother,
your
father
or
your
mother
Zure
etsairik
handiena
beldurra
da
Your
worst
enemy
is
fear
Bizitza
zure
buruarekiko
burruka
bat
da
Life
is
a
struggle
with
yourself
Zure
hankak
dituzu
lagun
Your
legs
are
your
friends
Zure
burmuina
duzu
lagun
Your
brain
is
your
friend
Zure
begiak
dituzu
lagun
Your
eyes
are
your
friends
Baita
zure
eskuak
ere!
And
so
are
your
hands!
Otawak,
Potawatomisak
Ottawas,
Potawatomis
Jitariarrak
eta
Txerokeeak
Hurons
and
Cherokees
Auzoetako
gazteak,
gorriz
margoturiko
herria
Neighborhood
youth,
people
painted
red
Erreserbatik
atera,
honek
mugitu
behar
du!
Get
out
of
the
reservation,
this
has
to
move!
Izerdi
eta
malkoak
beharko
dituzu
You'll
need
sweat
and
tears
Eta
batzutan
ez
dakizu
ezta
zegatik
ere
And
sometimes
you
don't
even
know
why
Baina
hori
da
askatasunaren
bidea
But
that's
the
way
to
freedom
Natura
hor
dago,
agur
dezakezu
Nature
is
there,
you
can
say
goodbye
Dantza,
dantza,
dantza
gurekin
Dance,
Dance,
Dance
with
us
Dantza,
dantza,
Siouxen
dantza
Dance,
Dance,
The
dance
of
the
Sioux
Dantza,
dantza,
errebantza
pogoa
Dance,
Dance,
The
sacred
pogo
Apatxe
gaua
jai
ta
dantzarako!
Apache
night
for
party
and
dance!
Goazen,
goazen
Parisko
Mohikanoak!
Let's
go,
Let's
go
Mohicans
of
Paris!
Goazen,
goazen
gaueko
samuraiak!
Let's
go,
Let's
go
Night
samurai!
Goazen,
goazen
hooligan
martitzarrak!
Let's
go,
Martian
hooligans!
Goazen,
indio
metropolitarrak!
Let's
go,
Metropolitan
Indians!
Goazen,
goazen
Tokyo-ko
apatxeak!
Let's
go,
Tokyo
Apaches!
Goazen,
punk,
mod
eta
redskinsak!
Let's
go,
Punks,
Mods,
and
Redskins!
Goazen,
goazen
Vietnamgo
tribuak!
Let's
go,
Vietnamese
tribes!
Goazen
asfaltoko
irokesak!
Let's
go
Iroquois
from
the
asphalt!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.