Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bakartia Hondarribian
Einsam in Hondarribia
Heldu
zen,
taxiz
heldu
zen
Er
kam
an,
er
kam
mit
dem
Taxi
an
Higerreko
faroan
egokitu
zen
Er
richtete
sich
im
Leuchtturm
von
Higer
ein
Bihotz-itsasontziak
Herz-Schiffe
Argitzen
zituen
Beleuchtete
er
Jitoan
kai
suntsituetatik
Von
zerstörten
Kais
aus
treibend
Eta
gauero
euria
Und
jede
Nacht
Tränen
Bezalako
malkoak
Wie
Regen
Bere
kitarra
entzuten
Seine
Gitarre
hörend
Erortzen
ziren
Fielen
sie
Uhandrearen
oihua
entzundakoan
Als
ich
den
Ruf
des
Salamanders
hörte
Izkina
hartu
eta
Drehte
ich
mich
um
und
Lokartu
egin
nintzen
Schlief
ein
Heriotza
eta
bakardadea
Tod
und
Einsamkeit
Lues
guztiak
abesten
zituen
Sang
er
alle
Lieder
Ametsetan
igeri
egiten
nuen
Ich
schwamm
in
Träumen
Jakina
ez
dela
itzuliko
Wissend,
dass
sie
nicht
zurückkehren
wird
Nor
egongo
da
berarekin
Wer
wird
bei
ihr
sein
Gau
honetan?
In
dieser
Nacht?
Nork
besarkatuko
du
gogez
aldegiteko
erregutu
nion
Wer
wird
sie
umarmen?
Ich
flehte
sie
an
zu
bleiben,
Joan
zen
egunean
hil
nintzen
Ich
starb
an
dem
Tag,
als
sie
ging
Baina
ez
zen
ezer
nabaritu
Aber
es
wurde
nichts
bemerkt
Utzidazu
esaten
neil
young
Lass
mich
dir
sagen,
Neil
Young
Urrundu
zenean
Als
er
sich
entfernte
Ikusi
nuela
orratzak
Sah
ich
die
Nadel
Beste
lagun
bat
eramaten
Einen
anderen
Freund
mitnehmen
Hondarribiko
aireportuan
Am
Flughafen
von
Hondarribia
"Indargabeak"
"Die
Kraftlosen"
Txori
arriskutsuak
Gefährliche
Vögel
Bakarrik
hegan
egiten
du
Fliegen
alleine
Itzal
bat
bezalakoa
da
zeruan
Wie
ein
Schatten
am
Himmel
Erokeria
honek
tristura
Dieser
Wahnsinn,
Traurigkeit
Gehiegi
darama
Trägt
zu
viel
Bitartean
lurreratze
Währenddessen
auf
der
Landung
Pista
bakartian
Einsame
Landebahn
Ari
du
izotza,
izotza,
izotza...
Es
friert,
es
friert,
es
friert...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel A. Campos Lopez, Fermin Muguruza Ugarte, I. Aracarazo Barandiam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.