Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Exijitzen
dugun
gauza
bakarra
The
only
thing
we
demand
Eskatu
esan
behar
nuen,
I
had
to
ask,
I
know,
Baina
ezinbestekoa
dugu
But
we
must
be
Gehiegikeriarik
gabe
jokatzearen
Above
reproach
Jarrera,
arren
benito
juarezen
Even
if
you
agree
with
Benito
Juarez,
Hitzak
aintzakotzat
hartu
Heed
these
words
Gizabanakoen
artean
Between
individuals,
Nazioen
artean
bezala
And
between
nations,
Besteren
eskubideari
Respecting
each
other's
Begirunea
da
bakea
Rights
brings
peace
Eta
exijitu
esan
dugu
And
that's
what
we
demand
Betebeharreko
baldintza
baita
It's
an
essential
condition
Besteren
eskubideari
Respecting
each
other's
Errespetua
da
bakea
Rights
brings
peace
Xamurtasun
dosi
fin
bat
A
touch
of
kindness
Beharrezkoa
da
ibiltzen
hasteko
Is
necessary
to
make
headway
Hainbeste
dugu
gure
kontra
eta
For
we
are
so
much
against
Iluntasun
honetan
asmatzeko
We
have
to
create
light
in
this
darkness
Argi
pittin
bat
baina
batzutan
A
little
bit
of
light,
but
sometimes
Ez
da
nahikoa
It's
not
enough
Eta
beharrezkoa
da
honi
gehitzea
And
to
this
we
must
add
Berun
dosi
jator
bat,
A
hint
of
authority,
Marcos
azpikomandante
jauna
Mr.
Marcos,
Subcomandante
Exijitzen
dugun
gauza
bakarra
The
only
thing
we
demand
Errespetua
da
otis
redding-en
Is
respect
Kantua,
aretha
franklin-ek
Otis
Redding's
song,
Abestua
Sung
by
Aretha
Franklin
Exijitzen
dugun
gauza
bakarra
The
only
thing
we
demand
Besteren
eskubideari
Respecting
each
other's
Begirunea
da
bakea
Rights
brings
peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel A. Campos Lopez, I. Arcarazo Barandiam, Fermin Muguruza Ugarte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.