Neguinho Da Beija Flor - Criaçao Do Mundo Na Tradiçao Nagô - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neguinho Da Beija Flor - Criaçao Do Mundo Na Tradiçao Nagô




Criaçao Do Mundo Na Tradiçao Nagô
Сотворение мира в традиции Наго
Este samba fez a felicidade da Baixada Fluminense
Эта самба осчастливила Нижнюю Флуминенсе,
E o Brasil cantou
и вся Бразилия пела.
Iererê, ierê, ierê
Иэрэрэ, иэрэ, иэрэ,
Ô-ô-ô-ô
О-о-о-о,
Travam um duelo de amor
они ведут поединок любви,
E surge a vida com seu esplendor
и жизнь возникает во всем своем великолепии.
Iererê, ierê, ierê (ierê, ierê)
Иэрэрэ, иэрэ, иэрэ (иэрэ, иэрэ),
Ô-ô-ô-ô
О-о-о-о,
Travam um duelo de amor
они ведут поединок любви,
E surge a vida com seu esplendor (bailou...)
и жизнь возникает во всем своем великолепии (танцуй...).
Bailou no ar o ecoar de um canto de alegria
Танцевал в воздухе отголосок радостной песни,
Três princesas africanas na sagrada Bahia
три африканские принцессы в священной Баие,
Iyá Kalá, Iyá Detá, Iyá Nassô
Ийа Кала, Ийа Дета, Ийа Нассо,
Cantaram assim a tradição nagô (Olurun...)
пели так, по традиции наго (Олорун...).
Olorun, senhor do infinito
Олорун, владыка бесконечности,
Ordena que Obatalá faça a criação do mundo
повелевает Обатале сотворить мир.
Ele partiu desprezando Bará
Он отправился в путь, пренебрегая Эшу,
E no caminho, adormecendo, se perdeu (Oduadua...)
и в пути, задремав, заблудился (Одудуа...).
Oduadua, a divina senhora chegou
Одудуа, божественная госпожа, пришла
E ornada de grande oferenda ela transfigurou
и, украшенная щедрым подношением, преобразила все.
Cinco galinhas d'Angola e fez a terra
Пять цесарок и создала землю,
Pombos brancos, criou o ar
белых голубей создала воздух,
Um camaleão dourado, transformou em fogo
золотого хамелеона превратила в огонь,
E caracóis, no mar
а улиток в море.
Ela desceu por cadeias de prata
Она спустилась по серебряным цепям
Em viagem iluminada
в своем сияющем путешествии,
Esperando Obatalá chegar
ожидая прибытия Обаталы.
Ela é rainha, ele é rei e vem lutar (ierê)
Она королева, он король, и им предстоит сразиться (иэрэ).
Iererê, ierê, ierê
Иэрэрэ, иэрэ, иэрэ,
Ô-ô-ô-ô
О-о-о-о,
Travam um duelo de amor
они ведут поединок любви,
E surge a vida com seu esplendor (iererê!)
и жизнь возникает во всем своем великолепии (иэрэрэ!).
Iererê, ierê, ierê (ierê, ierê)
Иэрэрэ, иэрэ, иэрэ (иэрэ, иэрэ),
Ô-ô-ô-ô
О-о-о-о,
Travam um duelo de amor
они ведут поединок любви,
E surge a vida com seu esplendor (bailou...)
и жизнь возникает во всем своем великолепии (танцуй...).
Bailou no ar o ecoar de um canto de alegria
Танцевал в воздухе отголосок радостной песни,
Três princesas africanas na sagrada Bahia
три африканские принцессы в священной Баие,
Iyá Kalá, Iyá Detá, Iyá Nassô
Ийа Кала, Ийа Дета, Ийа Нассо,
Cantaram assim a tradição nagô (Olorun...)
пели так, по традиции наго (Олорун...).
Olorun (bonito), senhor do infinito
Олорун (красавец), владыка бесконечности,
Ordena que Obatalá (beleza, gente) faça a criação do mundo
повелевает Обатале (красота, народ) сотворить мир.
Ele partiu desprezando Bará
Он отправился в путь, пренебрегая Эшу,
E no caminho, adormecendo, se perdeu (Oduadua!)
и в пути, задремав, заблудился (Одудуа!).
Oduadua, a divina senhora chegou
Одудуа, божественная госпожа, пришла
E ornada de grande oferenda ela transfigurou
и, украшенная щедрым подношением, преобразила все.
Cinco galinhas...
Пять цесарок...
Cinco galinhas d'Angola e fez a terra
Пять цесарок и создала землю,
Pombos brancos, criou o ar
белых голубей создала воздух,
Um camaleão dourado, transformou em fogo
золотого хамелеона превратила в огонь,
E caracóis, no mar
а улиток в море.
Ela desceu por cadeias de prata
Она спустилась по серебряным цепям
Em viagem iluminada
в своем сияющем путешествии,
Esperando Obatalá chegar
ожидая прибытия Обаталы.
Ela é rainha, ele é rei e vem lutar (ierê)
Она королева, он король, и им предстоит сразиться (иэрэ).
Iererê, ierê, ierê (ierê, ierê)
Иэрэрэ, иэрэ, иэрэ (иэрэ, иэрэ),
Ô-ô-ô-ô
О-о-о-о,
Travam um duelo de amor
они ведут поединок любви,
E surge a vida com seu esplendor (iererê!)
и жизнь возникает во всем своем великолепии (иэрэрэ!).
Iererê, ierê, ierê (ierê, ierê)
Иэрэрэ, иэрэ, иэрэ (иэрэ, иэрэ),
Ô-ô-ô-ô
О-о-о-о,
Travam um duelo de amor
они ведут поединок любви,
E surge a vida com seu esplendor (iererê!)
и жизнь возникает во всем своем великолепии (иэрэрэ!).
Ie-re-rê, ierê, ierê (ierê, ierê)
Иэ-рэ-рэ, иэрэ, иэрэ (иэрэ, иэрэ),
Ô-ô-ô-ô
О-о-о-о,
Travam um duelo de amor
они ведут поединок любви,
E surge a vida com seu esplendor (vai!)
и жизнь возникает во всем своем великолепии (вперед!).
Ie-re-rê, ierê, ierê (ierê, ierê)
Иэ-рэ-рэ, иэрэ, иэрэ (иэрэ, иэрэ),
Ô-ô-ô-ô
О-о-о-о,
Travam um duelo de amor
они ведут поединок любви,
E surge a vida com seu esplendor
и жизнь возникает во всем своем великолепии.
1978, Beija-Flor, tricampeã do carnaval!
1978, Бейжа-Флор, трехкратный чемпион карнавала!





Writer(s): Feliciano Neguinho Da Beija Flor Marcondes Luiz Antonio, Castro Gilson Silva, Dos Santos Filho Ildemar Marques


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.