Paroles et traduction Neguinho Da Beija Flor - Criaçao Do Mundo Na Tradiçao Nagô
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Criaçao Do Mundo Na Tradiçao Nagô
Сотворение мира в традиции Наго
Este
samba
fez
a
felicidade
da
Baixada
Fluminense
Эта
самба
осчастливила
Нижнюю
Флуминенсе,
E
o
Brasil
cantou
и
вся
Бразилия
пела.
Iererê,
ierê,
ierê
Иэрэрэ,
иэрэ,
иэрэ,
Travam
um
duelo
de
amor
они
ведут
поединок
любви,
E
surge
a
vida
com
seu
esplendor
и
жизнь
возникает
во
всем
своем
великолепии.
Iererê,
ierê,
ierê
(ierê,
ierê)
Иэрэрэ,
иэрэ,
иэрэ
(иэрэ,
иэрэ),
Travam
um
duelo
de
amor
они
ведут
поединок
любви,
E
surge
a
vida
com
seu
esplendor
(bailou...)
и
жизнь
возникает
во
всем
своем
великолепии
(танцуй...).
Bailou
no
ar
o
ecoar
de
um
canto
de
alegria
Танцевал
в
воздухе
отголосок
радостной
песни,
Três
princesas
africanas
na
sagrada
Bahia
три
африканские
принцессы
в
священной
Баие,
Iyá
Kalá,
Iyá
Detá,
Iyá
Nassô
Ийа
Кала,
Ийа
Дета,
Ийа
Нассо,
Cantaram
assim
a
tradição
nagô
(Olurun...)
пели
так,
по
традиции
наго
(Олорун...).
Olorun,
senhor
do
infinito
Олорун,
владыка
бесконечности,
Ordena
que
Obatalá
faça
a
criação
do
mundo
повелевает
Обатале
сотворить
мир.
Ele
partiu
desprezando
Bará
Он
отправился
в
путь,
пренебрегая
Эшу,
E
no
caminho,
adormecendo,
se
perdeu
(Oduadua...)
и
в
пути,
задремав,
заблудился
(Одудуа...).
Oduadua,
a
divina
senhora
chegou
Одудуа,
божественная
госпожа,
пришла
E
ornada
de
grande
oferenda
ela
transfigurou
и,
украшенная
щедрым
подношением,
преобразила
все.
Cinco
galinhas
d'Angola
e
fez
a
terra
Пять
цесарок
— и
создала
землю,
Pombos
brancos,
criou
o
ar
белых
голубей
— создала
воздух,
Um
camaleão
dourado,
transformou
em
fogo
золотого
хамелеона
превратила
в
огонь,
E
caracóis,
no
mar
а
улиток
— в
море.
Ela
desceu
por
cadeias
de
prata
Она
спустилась
по
серебряным
цепям
Em
viagem
iluminada
в
своем
сияющем
путешествии,
Esperando
Obatalá
chegar
ожидая
прибытия
Обаталы.
Ela
é
rainha,
ele
é
rei
e
vem
lutar
(ierê)
Она
— королева,
он
— король,
и
им
предстоит
сразиться
(иэрэ).
Iererê,
ierê,
ierê
Иэрэрэ,
иэрэ,
иэрэ,
Travam
um
duelo
de
amor
они
ведут
поединок
любви,
E
surge
a
vida
com
seu
esplendor
(iererê!)
и
жизнь
возникает
во
всем
своем
великолепии
(иэрэрэ!).
Iererê,
ierê,
ierê
(ierê,
ierê)
Иэрэрэ,
иэрэ,
иэрэ
(иэрэ,
иэрэ),
Travam
um
duelo
de
amor
они
ведут
поединок
любви,
E
surge
a
vida
com
seu
esplendor
(bailou...)
и
жизнь
возникает
во
всем
своем
великолепии
(танцуй...).
Bailou
no
ar
o
ecoar
de
um
canto
de
alegria
Танцевал
в
воздухе
отголосок
радостной
песни,
Três
princesas
africanas
na
sagrada
Bahia
три
африканские
принцессы
в
священной
Баие,
Iyá
Kalá,
Iyá
Detá,
Iyá
Nassô
Ийа
Кала,
Ийа
Дета,
Ийа
Нассо,
Cantaram
assim
a
tradição
nagô
(Olorun...)
пели
так,
по
традиции
наго
(Олорун...).
Olorun
(bonito),
senhor
do
infinito
Олорун
(красавец),
владыка
бесконечности,
Ordena
que
Obatalá
(beleza,
gente)
faça
a
criação
do
mundo
повелевает
Обатале
(красота,
народ)
сотворить
мир.
Ele
partiu
desprezando
Bará
Он
отправился
в
путь,
пренебрегая
Эшу,
E
no
caminho,
adormecendo,
se
perdeu
(Oduadua!)
и
в
пути,
задремав,
заблудился
(Одудуа!).
Oduadua,
a
divina
senhora
chegou
Одудуа,
божественная
госпожа,
пришла
E
ornada
de
grande
oferenda
ela
transfigurou
и,
украшенная
щедрым
подношением,
преобразила
все.
Cinco
galinhas...
Пять
цесарок...
Cinco
galinhas
d'Angola
e
fez
a
terra
Пять
цесарок
— и
создала
землю,
Pombos
brancos,
criou
o
ar
белых
голубей
— создала
воздух,
Um
camaleão
dourado,
transformou
em
fogo
золотого
хамелеона
превратила
в
огонь,
E
caracóis,
no
mar
а
улиток
— в
море.
Ela
desceu
por
cadeias
de
prata
Она
спустилась
по
серебряным
цепям
Em
viagem
iluminada
в
своем
сияющем
путешествии,
Esperando
Obatalá
chegar
ожидая
прибытия
Обаталы.
Ela
é
rainha,
ele
é
rei
e
vem
lutar
(ierê)
Она
— королева,
он
— король,
и
им
предстоит
сразиться
(иэрэ).
Iererê,
ierê,
ierê
(ierê,
ierê)
Иэрэрэ,
иэрэ,
иэрэ
(иэрэ,
иэрэ),
Travam
um
duelo
de
amor
они
ведут
поединок
любви,
E
surge
a
vida
com
seu
esplendor
(iererê!)
и
жизнь
возникает
во
всем
своем
великолепии
(иэрэрэ!).
Iererê,
ierê,
ierê
(ierê,
ierê)
Иэрэрэ,
иэрэ,
иэрэ
(иэрэ,
иэрэ),
Travam
um
duelo
de
amor
они
ведут
поединок
любви,
E
surge
a
vida
com
seu
esplendor
(iererê!)
и
жизнь
возникает
во
всем
своем
великолепии
(иэрэрэ!).
Ie-re-rê,
ierê,
ierê
(ierê,
ierê)
Иэ-рэ-рэ,
иэрэ,
иэрэ
(иэрэ,
иэрэ),
Travam
um
duelo
de
amor
они
ведут
поединок
любви,
E
surge
a
vida
com
seu
esplendor
(vai!)
и
жизнь
возникает
во
всем
своем
великолепии
(вперед!).
Ie-re-rê,
ierê,
ierê
(ierê,
ierê)
Иэ-рэ-рэ,
иэрэ,
иэрэ
(иэрэ,
иэрэ),
Travam
um
duelo
de
amor
они
ведут
поединок
любви,
E
surge
a
vida
com
seu
esplendor
и
жизнь
возникает
во
всем
своем
великолепии.
1978,
Beija-Flor,
tricampeã
do
carnaval!
1978,
Бейжа-Флор,
трехкратный
чемпион
карнавала!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Feliciano Neguinho Da Beija Flor Marcondes Luiz Antonio, Castro Gilson Silva, Dos Santos Filho Ildemar Marques
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.