Nei Lisboa - Melhor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nei Lisboa - Melhor




Melhor
Better
Entendo bem seu motivo
I understand your reason well
Eu às vezes também custo a crer
I also sometimes have trouble believing it
O verbo ser é intransitivo
The verb "to be" is intransitive
O verbo ser é
The verb "to be" is
Mas é bobagem, eu sei
But it's nonsense, I know
Sei que não quero ficar
I know that I don't want to stay
No dó-ré-mi
In the C-D-E
Que o rei me ensinou
That the king taught me
E eu sei de cor
And I know it by heart
Porque as dissonâncias me traduzem melhor
Because dissonances translate me better
Bem melhor
Much better





Writer(s): Nei Lisboa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.