Nei Lisboa - O Mundo Em Seu Lugar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nei Lisboa - O Mundo Em Seu Lugar




O Mundo Em Seu Lugar
Мир на своем месте
bem cedo de manhã
Рано утром ты
Suspira em sobras do café
Вздыхаешь над остатками кофе,
Seus anseios postos prontos pra servir
Твои желания готовы к исполнению,
Entre fotos do jornal
Среди фотографий в газете,
Que estende em sonhos no varal
Которую ты развешиваешь, как мечты, на бельевой веревке,
E algum dia vai vestir, vai ter pra si
И когда-нибудь наденешь, будешь иметь для себя,
Pra lançar-se ao vento
Чтобы броситься на ветер
De caprichos e cetins
Прихотей и атласа,
Como em outros tempos
Как в былые времена.
Quem lhe dera sempre a vida assim
Как бы тебе хотелось, чтобы жизнь всегда была такой.
Que espera em seu lugar
Ты ждешь на своем месте,
Pensando se é amor
Думая, любовь ли это,
Alguém desarrumar
Кто-то нарушит
O mundo que arrumou
Мир, который ты создала.
bem tarde pode ser
Уже поздно, может быть,
Varrendo em cantos do vazio
Сметаешь по углам пустоту,
Seus papéis e jeitos, dons que quer pra si
Свои бумаги и манеры, дары, которые ты хочешь для себя.
Entre jogos de lençóis
Среди игр простыней,
Cortinas, cartas e clarins
Штор, писем и кларнетов,
Algum dia irá abrir-se e descobrir
Когда-нибудь ты откроешься и обнаружишь,
Como um mar de rosas
Как море роз
Em canteiros do jardim
На клумбах в саду,
Tão maravilhosas
Такие чудесные.
Quem lhe dera sempre a vida assim
Как бы тебе хотелось, чтобы жизнь всегда была такой.
Não sabe se é amor
Ты не знаешь, любовь ли это,
Mal sabe se é azar
Едва ли знаешь, несчастье ли это,
O mundo que arrumou
Мир, который ты создала,
Pra alguém desarrumar
Для кого-то, чтобы разрушить.
bem tarde pra dizer
Уже слишком поздно говорить,
Guarda silêncios pra depois
Хранишь молчание на потом,
Em saudades, vãos e vozes que de ouvir
В тоске, пустоте и голосах, которые тебе предстоит услышать.
Entre móveis que se vão
Среди мебели, которая уходит,
Mudando as horas de lugar
Меняя часы местами,
Algum dia irá voar de volta a si
Когда-нибудь ты улетишь обратно к себе,
Como neve falsa
Как искусственный снег,
Como chuvas de jasmim
Как дождь из жасмина,
Em salões de valsa
В залах вальса.
Quem lhe dera sempre a vida assim
Как бы тебе хотелось, чтобы жизнь всегда была такой.
Quem dera ser o amor
Как бы хотелось быть любовью,
Que pensa em esperar
Которая думает о том, чтобы ждать,
Agora que arrumou
Теперь, когда ты создала
O mundo em seu lugar
Мир на своем месте.
Mas sempre de saber
Но ты всегда будешь знать,
Que sonha ser amor
Что мечтаешь быть любовью,
Alguém desarrumar
Которую кто-то разрушит,
A vida que arrumou pra si
Жизнь, которую ты создала для себя.





Writer(s): Nei Lisboa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.