Paroles et traduction Nei Lisboa - O Mundo Em Seu Lugar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Mundo Em Seu Lugar
Мир на своем месте
Já
bem
cedo
de
manhã
Рано
утром
ты
Suspira
em
sobras
do
café
Вздыхаешь
над
остатками
кофе,
Seus
anseios
postos
prontos
pra
servir
Твои
желания
готовы
к
исполнению,
Entre
fotos
do
jornal
Среди
фотографий
в
газете,
Que
estende
em
sonhos
no
varal
Которую
ты
развешиваешь,
как
мечты,
на
бельевой
веревке,
E
algum
dia
vai
vestir,
vai
ter
pra
si
И
когда-нибудь
наденешь,
будешь
иметь
для
себя,
Pra
lançar-se
ao
vento
Чтобы
броситься
на
ветер
De
caprichos
e
cetins
Прихотей
и
атласа,
Como
em
outros
tempos
Как
в
былые
времена.
Quem
lhe
dera
sempre
a
vida
assim
Как
бы
тебе
хотелось,
чтобы
жизнь
всегда
была
такой.
Que
espera
em
seu
lugar
Ты
ждешь
на
своем
месте,
Pensando
se
é
amor
Думая,
любовь
ли
это,
Alguém
desarrumar
Кто-то
нарушит
O
mundo
que
arrumou
Мир,
который
ты
создала.
Já
bem
tarde
pode
ser
Уже
поздно,
может
быть,
Varrendo
em
cantos
do
vazio
Сметаешь
по
углам
пустоту,
Seus
papéis
e
jeitos,
dons
que
quer
pra
si
Свои
бумаги
и
манеры,
дары,
которые
ты
хочешь
для
себя.
Entre
jogos
de
lençóis
Среди
игр
простыней,
Cortinas,
cartas
e
clarins
Штор,
писем
и
кларнетов,
Algum
dia
irá
abrir-se
e
descobrir
Когда-нибудь
ты
откроешься
и
обнаружишь,
Como
um
mar
de
rosas
Как
море
роз
Em
canteiros
do
jardim
На
клумбах
в
саду,
Tão
maravilhosas
Такие
чудесные.
Quem
lhe
dera
sempre
a
vida
assim
Как
бы
тебе
хотелось,
чтобы
жизнь
всегда
была
такой.
Não
sabe
se
é
amor
Ты
не
знаешь,
любовь
ли
это,
Mal
sabe
se
é
azar
Едва
ли
знаешь,
несчастье
ли
это,
O
mundo
que
arrumou
Мир,
который
ты
создала,
Pra
alguém
desarrumar
Для
кого-то,
чтобы
разрушить.
Já
bem
tarde
pra
dizer
Уже
слишком
поздно
говорить,
Guarda
silêncios
pra
depois
Хранишь
молчание
на
потом,
Em
saudades,
vãos
e
vozes
que
há
de
ouvir
В
тоске,
пустоте
и
голосах,
которые
тебе
предстоит
услышать.
Entre
móveis
que
se
vão
Среди
мебели,
которая
уходит,
Mudando
as
horas
de
lugar
Меняя
часы
местами,
Algum
dia
irá
voar
de
volta
a
si
Когда-нибудь
ты
улетишь
обратно
к
себе,
Como
neve
falsa
Как
искусственный
снег,
Como
chuvas
de
jasmim
Как
дождь
из
жасмина,
Em
salões
de
valsa
В
залах
вальса.
Quem
lhe
dera
sempre
a
vida
assim
Как
бы
тебе
хотелось,
чтобы
жизнь
всегда
была
такой.
Quem
dera
ser
o
amor
Как
бы
хотелось
быть
любовью,
Que
pensa
em
esperar
Которая
думает
о
том,
чтобы
ждать,
Agora
que
arrumou
Теперь,
когда
ты
создала
O
mundo
em
seu
lugar
Мир
на
своем
месте.
Mas
sempre
há
de
saber
Но
ты
всегда
будешь
знать,
Que
sonha
ser
amor
Что
мечтаешь
быть
любовью,
Alguém
desarrumar
Которую
кто-то
разрушит,
A
vida
que
arrumou
pra
si
Жизнь,
которую
ты
создала
для
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nei Lisboa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.